Tankandiri duwaaraŋo
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: A si a ke niŋ kontiŋ julu seyoo la. Dawuda la Jabuuroo le mu.
1 Hee Yaawe*, ǹ tankandi.
Alla ñaasilannaa te keriŋ kotenke.
Moo dankeneyaariŋolu bee le yeemanta hadamadiŋolu kono.

2 Moolu bee ka faniyaa le fo ñoo ye.
Ì ka ñoo yooti ì daalu le la,
aduŋ neeneeroo le ka tara ì sondomoolu kono.
3 Allamaa Yaawe ye yootirilaalu deyindi,
mennu ka kibiri kuma baalu fo ì neŋolu la,
4 mennu ka a fo ko,
“Ǹ neŋolu le be a tinna la ŋà kututeyi.
Ǹ daalu be m̀ bulu le,
jumaa le si ntolu mara noo?”

5 Yaawe ko, “M be wuli la le,
kaatu ì ye fuwaaroolu mantoora le,
aduŋ fentaŋolu be woosii kaŋ ne.
M be tankoo dii la ì la le,
ì be lafiriŋ meŋ na.”

6 Yaawe la laahidi kumoolu maŋ sootaari soto,
ì ka munta le ì ye kodiforoo meŋ seneyandi tunkaŋ dimbaa kono,
a seneyaata ko siiñaa woorowula.

7 Hee Yaawe, ite le be ǹ kanta la,
i ye ǹ tanka ñiŋ jamaanoo moo jawoolu ma waatoo bee la.
8 Ì ka tara ŋaañaa la karoo bee le la,
bayiri moolu ka kuu jawoo le kidimandi.
A Prayer for Help
1 Help us, Lord!
There is not a good person left;
honest people can no longer be found.
2 All of them lie to one another;
they deceive each other with flattery.

3 Silence those flattering tongues, O Lord!
Close those boastful mouths that say,
4 “With our words we get what we want.
We will say what we wish,
and no one can stop us.”

5 “But now I will come,” says the Lord,
“because the needy are oppressed
and the persecuted groan in pain.
I will give them the security they long for.”

6 The promises of the Lord can be trusted;
they are as genuine as silver
refined seven times in the furnace.

7-8 The wicked are everywhere,
and everyone praises what is evil.
Keep us always safe, O Lord,
and preserve us from such people.