I jawu konkoriŋo so domoroo la
1 Ñinnu mu Sulemani la kuma kotoomaa doolu le ti, Yahuuda mansa Hesekiya la dookuulaalu le ye ì safee:
2 Alla la kallankeeyaa*, wo le mu ka kulloo maabo.
Mansa la horomoo, wo le mu ka kuwo kisikisi.
3 Ko saŋ fatoolu be jamfariŋ ñaameŋ,
aniŋ bankoo be dinkariŋ ñaameŋ,
kuwo meŋ be mansoolu sondomoo kono, buka loŋ noo wo le ñaama.
4 Newo meŋ niŋ kodoo ñaamita bondi,
kodiforo numoo si kodiforo piiroo soto.
5 Moo kuruŋo bondi mansa ñaatiliŋo la wo ñaama,
a la mansasiiraŋo ye bambaŋ niŋ tiliŋo la.
6 Kana i faŋo sikandi mansa ñaatiliŋo la,
aduŋ i kana siidulaa kaniŋ moo kummaalu be daameŋ.
7 Ñiŋ ne be fisiyaa la, niŋ a ko i ye ko, “Naa jaŋ,”
janniŋ a ka i malundi moo kummaalu ñaatiliŋo la.
I ye kuwo meŋ je i ñaa la,
8 kana tariyaa ka a ke kiitiyo ti,
labaŋo la, i be ke la ñaadii le,
niŋ i siiñoo ye i malundi?
9 Niŋ i niŋ i siiñoo ye ñoo saba i la kuwo la,
kana moo doo la kulloo waañaari, meŋ laata i la.
10 Niŋ moo ye a moyi, a be i ñaawali la le,
aduŋ horomantaŋyaa te bo la i la karoo la muumeeke.
11 Niŋ i la kumoo laakuuta, a ka muluŋ ne ko,
niŋ ì ye sanoo laakuu kodiforoo bala ka a ñiiñandi.
12 Komeŋ sani tulutotaa waraŋ saniforo ñaroo,
wo le mu moo ñaamendiŋo la jalayiroo ti, a lamoyilaa ye.
13 Komeŋ jii sumaa ka diyaa ñaameŋ, niŋ tiloo be kandiriŋ,
kiilaa soobeeyaariŋo la kuwo ka diyaa moo ye wo le ñaama, meŋ ye a kii.
14 Komeŋ tawaloo niŋ foñoo mennu maŋ samaa naati,
wo mu moo le ti, meŋ ka kibiri soorifeŋo la, a nene te meŋ dii la.
15 Ka bo niŋ muñoo la, moo si maralilaa neenee noo,
aduŋ kuma diimaa si moo binoo kati noo le.
16 Niŋ i ye liyo soto, i si a domoo kaañaŋ,
niŋ i ye a landatambi domo, i be foonoo la le.
17 I siŋo kana siyaa i siiñoo la buŋo kono,
niŋ i ka taa jee baake, a be i koŋ na le.
18 Komeŋ doko kuliŋo, hawusaroo*, waraŋ kalabeñe daa melundiŋo,
wo le mu moo ti, meŋ ka seedenduriyaa ke a siiñoo la kuwo to.
19 Komeŋ ñiŋ kaatibaloo waraŋ siŋ lanjuururiŋo,
wo le mu teeri tilimbaloo ti, i be i jikoo loo la meŋ kaŋ bataa waatoo.
20 Ka i la dendikoo bondi, niŋ nenoo be keriŋ luŋo meŋ na,
waraŋ ka bineekaroo* boŋ baramoo kaŋ,
a ka ke wo le ñaama, niŋ i ye denkiloo laa moo ye,
meŋ niyo be toorariŋ.
21 Niŋ konkoo be i jawoo la, domoroo dii a la, a ye a domo,
niŋ mindoo ye a muta, jiyo dii a la, a ye i miŋ.
22 Niŋ i ka ñiŋ ke, a be muluŋ na le ko,
niŋ i ye dimbaa keñemboo le juruma a kuŋo kaŋ,
aduŋ Yaawe* be i joo la le.
23 Ko foñoo ka samaajiyo naati ñaameŋ samaa kono,
koomakumaroo ka kamfaa wulindi wo le ñaama.
24 I ye tara sabatiriŋ i la buŋo jimbaŋo to,
wo le fisiyaata i niŋ musu fitinalaa ye tara buŋ kiliŋ.
25 Ko jii sumaa ka diyaa moo ye ñaameŋ, niŋ mindoo be a la,
jamfa jaŋ kibaari diimaa ka ke wo le ñaama.
26 Komeŋ woyoo meŋ ye potoo soto, waraŋ koloŋo meŋ be nooriŋ,
wo le mu moo tilindiŋo ti, meŋ ka siloo dii moo jawoo la.
27 A maŋ beteyaa ka lii jamaa domo,
waraŋ ka tu buuñaa ñini la i faŋo ye.
28 Komeŋ ì ye saatewo meŋ sansaŋolu boyi,
wo le mu moo ti, meŋ buka a faŋo muta noo.
More of Solomon's Proverbs
1 Here are more of Solomon's proverbs, copied by scribes at the court of King Hezekiah of Judah.
2 We honor God for what he conceals; we honor kings for what they explain.
3 You never know what a king is thinking; his thoughts are beyond us, like the heights of the sky or the depths of the ocean.
4 Take the impurities out of silver and the artist can produce a thing of beauty. 5 Keep evil advisers away from the king and his government will be known for its justice.
6 When you stand before the king, don't try to impress him and pretend to be important. 7 It is better to be asked to take a higher position than to be told to give your place to someone more important.
8 Don't be too quick to go to court about something you have seen. If another witness later proves you wrong, what will you do then?
9 If you and your neighbor have a difference of opinion, settle it between yourselves and do not reveal any secrets. 10 Otherwise everyone will learn that you can't keep a secret, and you will never live down the shame.
11 An idea well-expressed is like a design of gold, set in silver.
12 A warning given by an experienced person to someone willing to listen is more valuable than gold rings or jewelry made of the finest gold.
13 A reliable messenger is refreshing to the one who sends him, like cold water in the heat of harvest time.
14 People who promise things that they never give are like clouds and wind that bring no rain.
15 Patient persuasion can break down the strongest resistance and can even convince rulers.
16 Never eat more honey than you need; too much may make you vomit. 17 Don't visit your neighbors too often; they may get tired of you and come to hate you.
18 A false accusation is as deadly as a sword, a club, or a sharp arrow.
19 Depending on an unreliable person in a crisis is like trying to chew with a loose tooth or walk with a crippled foot.
20 Singing to a person who is depressed is like taking off a person's clothes on a cold day or like rubbing salt in a wound.
21 If your enemies are hungry, feed them; if they are thirsty, give them a drink. 22 You will make them burn with shame, and the Lord will reward you.
23 Gossip brings anger just as surely as the north wind brings rain.
24 Better to live on the roof than share the house with a nagging wife.
25 Finally hearing good news from a distant land is like a drink of cold water when you are dry and thirsty.
26 A good person who gives in to someone who is evil reminds you of a polluted spring or a poisoned well.
27 Too much honey is bad for you, and so is trying to win too much praise.
28 If you cannot control your anger, you are as helpless as a city without walls, open to attack.