Tiliŋo le ka bankoo samba ñaato
1 Musu ñaamendiŋo le ka a la buŋo loo,
bari musu kuntaŋo faŋo le ka a taa janjaŋ.
2 Moo meŋ tilinta, wo le ka sila Yaawe* la,
bari moo daajika jawoo, wo ka jutu a la le.
3 Toolewo la faŋ wara maañaa le ka a daakumoo siyandi,
bari moo ñaamendiŋo la kumoo le ka a tankandi.
4 Niŋ ninsi senelaa te daameŋ,
bomboloo ka tara kenseŋyaariŋ ne,
kaatu tuuraa semboo, wo le ka katirifeŋo siyandi moo ye.
5 Seede tilindiŋo buka faniyaa fo,
bari seedenduroo, wo ka faniyaa doroŋ ne fo.
6 Ñaawalilaa ka ñaameŋo ñini le, bari a buka a soto,
londoo sotoo ka sooneeyaa moo bulu le,
meŋ ye kuwolu bo noo ñoo to.
7 I faŋo jamfandi kee kuntaŋo la,
kaatu i te londi soto la, ka bo a daakumoo to.
8 Hakilidiimaa la ñaameŋo,
wo le ka a so miiroolu la a taañaa to,
bari toolewo la kuntaŋyaa maañaa le ka a filindi.
9 Toolewo maŋ junube kuwo muta feŋ ti,
bari moo tilindiŋo ka seewoo soto Alla la maakoyiroo la le.
10 Niŋ i seewoota i dammaa le taa mu,
i la niikuyaa fanaa mu i taa le ti,
i niŋ moo-wo-moo te deŋ noo la ì la.
11 Moo jawoo la buŋo be kasaara la le,
bari moo kendoo taradulaa ka tara yiriwaariŋ ne.
12 Sila le ka tara jee, meŋ ka tiliŋ moo fee,
bari labaŋo la, a ka a samba saayaa le kaŋ.
13 Hani niŋ i be jeloo la, i niyo si tara kuyaariŋ noo le,
aduŋ seewoo si labaŋ noo niikuyaa la le.
14 Moo kuruŋo be a la joo soto la a ñaama le a maañaalu to,
aduŋ moo kendoo fanaa be a taa soto la le.
15 Moo sooneeyaariŋ baa ka laa kuwolu bee la le,
bari hakilimaa ka i miira a taañaa la le.
16 Moo ñaamendiŋo ka a hakilitu le,
aduŋ a ka a koo dii kuu kuruŋ kewo la le,
bari toolewo ka tariyaa le ka kuu ke,
aduŋ a buka a ke a ñaama.
17 Moo meŋ kamfaa tariyaata, a ka kuu fuuriŋolu le ke.
Moolu ka feere jawu sitilaa koŋ ne.
18 Moo sooneeyaariŋ baa ka kuntaŋyaa le keetaa,
bari hakilimaa ka ke londitiyo le ti.
19 Moo kuruŋo be ñoyi la moo kendoo ñaatiliŋo la le,
aduŋ moo jawoo, wo le be ñoyi la moo tilindiŋo la bundaa to.
20 Hani fuwaaroo siiñoo ka jutunnayaa tiliŋ a la le, a la fuwaareyaa kaŋ,
bari fankamaa ka teeri jamaa le soto.
21 Moo ka jutu a siiñoo la, wo mu junube kuwo le ti,
bari barakoo be moo le ye, meŋ ka moolu maakoyi, mennu be suuloo kono.
22 Fo meŋ ka kuu kuruŋo feere maŋ tara filoo le kono?
Bari meŋ ka tara kuu kendoo to, wo ka kanoo niŋ buuñaa soto le.
23 Dookuu-wo-dookuu tinewo be jee le,
bari kuma kenseŋ foo ka fuwaareyaa le saabu.
24 Moo ñaamendiŋo la naafuloo le ka ke a la buuñaa ti,
bari kuntaŋyaa le ka ke toolewo taa ti.
25 Seede tilindiŋo ka niyo tankandi le,
bari seedenduroo mu jamfantuŋo le ti.
26 Moo meŋ silata Yaawe la, wo ye tankaraŋ tatoo le soto,
aduŋ a be ke la a diŋolu ye tankaraŋo le ti.
27 Yaawe ñaasilaŋo le mu duniyaa sambaraŋo ti,
fo a si moo tankandi saayaa kutindiŋo ma.
28 Niŋ moo siyaata mansa nooma, wo le ka a so semboo la,
bari niŋ mansa maŋ moo soto, a si kasaara noo le.
29 Moo meŋ ka kamfaa juuna, a ka a la kuntaŋyaa le yitandi,
bari moo meŋ buka kamfaa juuna ka ke fahaamurulaa baa le ti.
30 Hakili tenkuŋo ka balajaatoo ñiiñandi le,
bari kiiliyaa, wo ka balajaatoo muluŋo jawuyandi le.
31 Moo meŋ ka fuwaaroolu mantoora, a ka ì Daamansoo le sooki,
bari moo meŋ ye balafaa soto ì ye, wo ka Alla le buuñaa.
32 Moo jawoo la kuu kuruŋ kewo le ka a kasaara,
bari moo tilindiŋo la beteyaa, wo le ka a tankandi.
33 Ñaameŋo be moo le hakiloo kono, meŋ ye fahaamuroo ke,
bari a maŋ tara toolewo sondomoo kono.
34 Tiliŋo ka bankoo samba ñaato le,
bari junuboo mu malu kuwo le ti banku moolu ye.
35 Mansa ka kontaani a la dookuulaa la kuwo la le,
meŋ ye ñaameŋo soto,
bari a ka kamfaa dookuulaa bulu le,
meŋ ka malubaliyaa maañaa ke.
1 Homes are made by the wisdom of women, but are destroyed by foolishness.
2 Be honest and you show that you have reverence for the Lord; be dishonest and you show that you do not.
3 Proud fools talk too much; the words of the wise protect them.
4 Without any oxen to pull the plow your barn will be empty, but with them it will be full of grain.
5 A reliable witness always tells the truth, but an unreliable one tells nothing but lies.
6 Conceited people can never become wise, but intelligent people learn easily.
7 Stay away from foolish people; they have nothing to teach you.
8 Why is a clever person wise? Because he knows what to do. Why is a stupid person foolish? Because he only thinks he knows.
9 Foolish people don't care if they sin, but good people want to be forgiven.
10 Your joy is your own; your bitterness is your own. No one can share them with you.
11 A good person's house will still be standing after an evildoer's house has been destroyed.
12 What you think is the right road may lead to death.
13 Laughter may hide sadness. When happiness is gone, sorrow is always there.
14 Bad people will get what they deserve. Good people will be rewarded for their deeds.
15 A fool will believe anything; smart people watch their step.
16 Sensible people are careful to stay out of trouble, but stupid people are careless and act too quickly.
17 People with a hot temper do foolish things; wiser people remain calm.
18 Ignorant people get what their foolishness deserves, but the clever are rewarded with knowledge.
19 Evil people will have to bow down to the righteous and humbly beg their favor.
20 No one likes the poor, not even their neighbors, but the rich have many friends.
21 If you want to be happy, be kind to the poor; it is a sin to despise anyone.
22 You will earn the trust and respect of others if you work for good; if you work for evil, you are making a mistake.
23 Work and you will earn a living; if you sit around talking you will be poor.
24 Wise people are rewarded with wealth, but fools are known by their foolishness.
25 A witness saves lives when he tells the truth; when he tells lies, he betrays people.
26 Reverence for the Lord gives confidence and security to a man and his family.
27 Do you want to avoid death? Reverence for the Lord is a fountain of life.
28 A king's greatness depends on how many people he rules; without them he is nothing.
29 If you stay calm, you are wise, but if you have a hot temper, you only show how stupid you are.
30 Peace of mind makes the body healthy, but jealousy is like a cancer.
31 If you oppress poor people, you insult the God who made them; but kindness shown to the poor is an act of worship.
32 Wicked people bring about their own downfall by their evil deeds, but good people are protected by their integrity.
33 Wisdom is in every thought of intelligent people; fools know nothing about wisdom.
34 Righteousness makes a nation great; sin is a disgrace to any nation.
35 Kings are pleased with competent officials, but they punish those who fail them.