1 Yerusalaamunkoolu,
ali kafu ñoo ma ka kelediŋ kafoolu loo.
Jawoolu ye ǹ suki le.
Ì niŋ busoo,
ì be Banisirayila maralilaa busa la a tamoo le to.
Maralilaa tilindiŋo be wuluu la Betilehemu
2 Alitolu Efurata*-Betilehemunkoolu,
Yaawe* ye ñiŋ ne fo ko,
“Ali la saatewo keta saateeriŋo ti ñaa-wo-ñaa Yahuuda,
bari Banisirayila maralilaa be bo la alitolu le kono,
a be maraloo ke la niŋ nte Yaawe tooyaa le la.
A foloota naŋ waati jaŋ ne la, kabiriŋ.”

3 Yaawe be a la moolu fili la ì jawoolu bulu le,
fo janniŋ ñiŋ maralilaa be wuluu la.
Wo le to a baadiŋ toomaalu be naa bo la mutoo kono,
ì ye muru ka kafu Banisirayilanka koteŋolu ma.

4 A be ke la a la moolu ye le ko saajii kantalaa,
Yaawe la mansabaayaa semboo kaŋ,
Yaawe, a la Alla too la waroo kaŋ.
Ì la baluwo be tara la tankoo le kono,
aduŋ a too la waroo be taa le
fo duniyaa daŋo to.
5 Kayiroo sabatindilaa be ke la ate le ti.
Asiriyankoolu be noo la keloo to
Niŋ Asiriyankoolu naata boyi ǹ na bankoo kaŋ,
ì dunta naŋ ǹ na tatoolu kono,
m̀ be ñaatonka bambandiŋ jamaa le tomboŋ na ì kamma.
6 Ì si Asiriya bankoo mara hawusaroo* la,
meŋ mu Nimurodi koomalankoolu la bankoo ti,
ì be a mara la hawusari kesoo le la.
Ì si m̀ bo Asiriyankoolu bulu,
niŋ ì naata boyi ǹ na bankoo kaŋ,
niŋ ì ye ì siŋo loo ǹ na bankoo naanewo to.
Banisirayila moo toomaalu be janjandiŋ
7 Yaakuba koomalankoolu mennu tuta,
be tara la janjandiŋ bankoolu le kaŋ.
Ì la kuwo be muluŋ na le komeŋ komboo,
Yaawe ye meŋ jindi naŋ,
waraŋ samaajiyo, ñaamoolu kaŋ.
Ì te ì jiki sembe la moo la,
sako ì si taamaayaa hadamadiŋ na.
8 Moo toomaalu mennu tuta Yaakuba koomalankoolu kono,
be tara la banku koteŋolu le kaŋ,
ko jatoo ka tara wulakono daafeŋolu kono ñaameŋ,
ko niŋ jatoo dunta saajii koorewo kono,
ka ñapi ì kaŋ,
ka ì suboo kuntuŋ-kuntuŋ.
Tankandirilaa te soto la.
9 Ì be ì buloo wulindi la ì jawoolu kunto le,
aduŋ ì jawoolu bee le be kasaara la.
Jalaŋo waraŋ batuutaayaa te soto la Banisirayila kotenke
10 Yaawe ye ñiŋ ne fo ko:
“Niŋ ñiŋ waatoo siita,
m be ali la keleraŋ suwoolu kasaara la ali bulu le,
ŋa ali la keleraŋ sareetoolu* tiñaa.
11 M be ali la saatewolu kasaara la le,
ŋa ali la tatoolu bee teyiŋ-teyiŋ.
12 M be ali la batuutaayaa kuwo bee le kasaara la,
bitaarilaa te soto la ali kono kotenke.
13 M be ali la jalaŋ leseriŋolu kasaara la ali bulu le,
aniŋ bere samasiŋolu, ali ka mennu batu.
Ali te sujudi la feŋolu ye kotenke,
ali faŋo buloo ye mennu dadaa.
14 M be ali la Asera* jalaŋ dokoolu wutu la le,
ŋa ali la saatewolu kasaara.
15 N jusu kandiriŋo le be bankoolu jarabi la,
mennu maŋ n na yaamaroo muta,
n kamfaatoo baa le be n joo la ì to.”
1 People of Jerusalem, gather your forces! We are besieged! They are attacking the leader of Israel!
God Promises a Ruler from Bethlehem
2 The Lord says, “Bethlehem Ephrathah, you are one of the smallest towns in Judah, but out of you I will bring a ruler for Israel, whose family line goes back to ancient times.”
3 So the Lord will abandon his people to their enemies until the woman who is to give birth has her son. Then those Israelites who are in exile will be reunited with their own people. 4 When he comes, he will rule his people with the strength that comes from the Lord and with the majesty of the Lord God himself. His people will live in safety because people all over the earth will acknowledge his greatness, 5 and he will bring peace.
Deliverance and Punishment
When the Assyrians invade our country and break through our defenses, we will send our strongest leaders to fight them. 6 By force of arms they will conquer Assyria, the land of Nimrod, and they will save us from the Assyrians when they invade our territory.
7 The people of Israel who survive will be like refreshing dew sent by the Lord for many nations, like showers on growing plants. They will depend on God, not people. 8 Those who are left among the nations will be like a lion hunting for food in a forest or a pasture: it gets in among the sheep, pounces on them, and tears them to pieces—and there is no hope of rescue. 9 Israel will conquer her enemies and destroy them all.
10 The Lord says, “At that time I will take away your horses and destroy your chariots. 11 I will destroy the cities in your land and tear down all your defenses. 12 I will destroy the magic charms you use and leave you without any fortunetellers. 13 I will destroy your idols and sacred stone pillars; no longer will you worship the things that you yourselves have made. 14 I will pull down the images of the goddess Asherah in your land and destroy your cities. 15 And in my great anger I will take revenge on all nations that have not obeyed me.”