Kayira sabatindiraŋ sadaalu la kuwo
1 Yaawe* tententa ka a fo ko:
Niŋ meŋ be kayira sabatindiraŋ sadaa* bo la ninsoolu le kono, a si ke tuuraa ti, waraŋ yeerewo. I si a bondi nte Yaawe ye sadaa ti, a kana sootaari soto. 2 I si i buloo laa beeyaŋo ñiŋ kuŋo kaŋ, i ye a kanateyi Bendulaa Tiriliisoo dundaŋ daa to. Haaruna dinkee piriisoolu* si naa a yeloo sari sadaajanidulaa* karadandaŋolu bala. 3 I si doo bondi kayira sabatindiraŋ sadaa ñiŋ to, ka a bo niŋ dimbaa la nte Yaawe ye sadaa ti, meŋ keta ñinnu ti: Keŋo meŋ be feeneeriŋ nuwolu kaŋ, aniŋ meŋ niŋ konokono feŋolu be ñoo bala, 4 kookili fuloo aniŋ keŋo meŋ be ì bala, aniŋ jusoo dulaa kendoo, ka a niŋ kookiloolu bondi ñoo la. 5 Bituŋ Haaruna dinkewolu si a jani sadaajanidulaa kaŋ, a niŋ jani sadaa kafuriŋo, meŋ be loo kaŋ taa to. A be ke la sadaa le ti meŋ bota dimbaa la, meŋ seeroo ka nte Yaawe seewondi.
6 Niŋ i maarii be kayira sabatindiraŋ sadaa meŋ bo la nte Yaawe ye, a be bo la beeyaŋ meseŋolu le kono, i si kotoŋo waraŋ yeerewo bo, a kana sootaari soto. 7 Niŋ i be saajiyo le bondi la sadaa ti nte Yaawe ye, 8 i si i buloo laa a kuŋo kaŋ, i ye a kanateyi Bendulaa Tiriliisi Senuŋo* ñaatiliŋo la. Haaruna dinkewolu si a yeloo sari sadaajanidulaa karadandaŋolu bala. 9 I si doo bondi kayira sabatindiraŋ sadaa ñiŋ to, ka a bo dimbaa la nte Yaawe ye sadaa ti, meŋ keta ñinnu ti: A keŋo, feñetuŋo niŋ a keŋo muumewo, ka a kuntu koo bala, keŋo meŋ be feeneeriŋ nuwolu kaŋ, aniŋ meŋ niŋ konokono feŋolu be ñoo bala, 10 kookili fuloo niŋ keŋo meŋ be ì bala, aniŋ jusoo dulaa kendoo, ka a niŋ kookiloolu bondi ñoo la. 11 Piriisoo si ì jani sadaajanidulaa kaŋ ka ke domori sadaa ti, meŋ bota niŋ dimbaa la nte Yaawe ye.
12 Niŋ i ye baa le samba naŋ ka a bondi nte Yaawe ye, 13 i si i buloo laa a kuŋo kaŋ, i ye a kanateyi Bendulaa Tiriliisi Senuŋo ñaatiliŋo la. Haaruna dinkewolu si a yeloo sari sadaajanidulaa karadandaŋolu bala. 14 I si doo bondi jee ka a bo niŋ dimbaa la nte Yaawe ye sadaa ti, meŋ keta ñinnu ti: Keŋo meŋ be feeneeriŋ nuwolu kaŋ, aniŋ keŋo meŋ niŋ konokono feŋolu be ñoo bala, 15 kookili fuloo niŋ keŋo meŋ be ì bala, aniŋ jusoo dulaa kendoo, ka a niŋ kookiloolu bondi ñoo la. 16 Piriisoo si ì bee jani sadaajanidulaa kaŋ ka ke domori sadaa ti, meŋ bota dimbaa la, meŋ seeroo ka nte Yaawe seewondi. Keŋo bee mu nte le taa ti.
17 Ñiŋ mu kaŋ looriŋo le ti ali ye, jamaani naalaalu bee la, ali sabatita daa-wo-daa ko, ali kono moo kana keŋo domo, waraŋ yeloo.
Fellowship Offerings
1 When any of you offer one of your cattle as a fellowship offering, it is to be a bull or a cow without any defects. 2 You shall put your hand on the head of the animal and kill it at the entrance of the Tent of the Lord's presence. The Aaronite priests shall throw the blood against all four sides of the altar 3 and present the following parts of the animal as a food offering to the Lord: all the fat on the internal organs, 4 the kidneys and the fat on them, and the best part of the liver. 5 The priests shall burn all this on the altar along with the burnt offerings. The odor of this food offering is pleasing to the Lord.
6 If a sheep or goat is used as a fellowship offering, it may be male or female, but it must be without any defects. 7 If you offer a sheep, 8 you shall put your hand on its head and kill it in front of the Tent. The priests shall throw its blood against all four sides of the altar 9 and present the following parts of the animal as a food offering to the Lord: the fat, the entire fat tail cut off near the backbone, all the fat covering the internal organs, 10 the kidneys and the fat on them, and the best part of the liver. 11 The officiating priest shall burn all this on the altar as a food offering to the Lord.
12 If you offer a goat, 13 you shall put your hand on its head and kill it in front of the Tent. The priests shall throw its blood against all four sides of the altar 14 and present the following parts as a food offering to the Lord: all the fat on the internal organs, 15 the kidneys and the fat on them, and the best part of the liver. 16 The priest shall burn all this on the altar as a food offering pleasing to the Lord. All the fat belongs to the Lord. 17 No Israelite may eat any fat or any blood; this is a rule to be kept forever by all Israelites wherever they live.