Bilidadi la diyaamu foloo
1 Bituŋ Bilidadi Suhankoo ye jaabiroo ke ko:

2 I be i dahaa la ñiŋ kuwolu fo la waati jumaa le la?
I daakumoolu keta foño baa kenseŋo ti.
3 Fo Alla ka tooñaa nakari le baŋ?
Waraŋ fo Alla Tallaa ka tiliŋo nakari le baŋ?

4 Niŋ i diŋolu ye junube kuwo ke,
Alla le ye ì dundi ì la junube kuwo maasiiboo kono.

5 Niŋ i be Alla ñini la,
aduŋ i be Alla Tallaa la hiinoo daani la,
6 niŋ i seneyaata, aduŋ i tilinta,
a be koyiriŋ ne ko, a be i la kuwo juubee la le,
aduŋ a be i seyindi la le ko i be ñaameŋ nuŋ.
7 I foota meŋ bee la, wo te ke la feŋ ti,
niŋ i ye a niŋ feŋo laa, Alla be naa meŋ dii la i la.
8 Ñininkaaroo ke jamaanoolu la mennu tambita,
i ye a juubee, ì la moo foloolu ye muŋ ne je.
9 Ntolu mu dindiŋolu le ti, m̀ maŋ feŋ loŋ,
ǹ wuluu saŋolu maŋ mee,
ì ka tambi ko niiniyo.
10 Fo wo moo foloolu la kumoolu te i kawandi la baŋ,
ì ye mennu fo i ye ka bo niŋ ì la fahaamuroo la?
11 Fo farasaañaŋo si faliŋ noo dulaa to baŋ,
daameŋ maŋ ke ñamputuŋñaa ti?
Fo baakintoo si baluu noo dulaa to baŋ,
daameŋ maŋ ke jii dulaa ti?
12 Niŋ jiyo jaata, itolu le foloo be noro la,
janniŋ ì kaa waatoo be sii la.
13 Moolu mennu bee ka ñina Alla la, la siniŋ saamoo ka ke teŋ ne.
Moo kuruŋo niŋ jiki buka faa.
14 Ì la jikoo ka muluŋ ne komeŋ boorajuloo waraŋ taaliŋ jaloo.
15 Niŋ i ñajita a kaŋ, a te loo noo la,
niŋ i jikita a la, a te labaŋ na.

16 Moo kuruŋolu ka muluŋ ne komeŋ fiifeŋolu,
mennu ye jiyo soto a ñaama,
ì be bambandiŋ hani tiloo kono,
ì be janjandiŋ naakoo karoo bee la.
17 Ì suloolu be miniŋ-minindiŋ bere tuŋo la,
ì be bambandiŋ beroolu bala.
18 Bari niŋ ì naata ì wutu jee,
moo te a loŋ noo la ko, ì nene ka tara nuŋ jee le.
19 A juubee, moo kuruŋolu la kontaanoo daŋo bee ka ke ñiŋ ne ti.
Moo doolu le ka naa finti, wolu ye ì la palaasoo taa.

20 Alla te balaŋ na moo to, meŋ maŋ sootaari soto,
aduŋ a te kuu jawu kelaalu so la semboo la.
21 A be i kontaanindi la le, i ye niiseewoo soto.
22 Mennu ye i koŋ, a be wolu duŋ na malu kuwo le kono,
aduŋ moo kuruŋolu yaalu be kasaara la le.
Bildad
1-2 Are you finally through with your windy speech?
3 God never twists justice;
he never fails to do what is right.
4 Your children must have sinned against God,
and so he punished them as they deserved.
5 But turn now and plead with Almighty God;
6 if you are so honest and pure,
then God will come and help you
and restore your household as your reward.
7 All the wealth you lost will be nothing
compared with what God will give you then.

8 Look for a moment at ancient wisdom;
consider the truths our ancestors learned.
9 Our life is short, we know nothing at all;
we pass like shadows across the earth.
10 But let the ancient wise people teach you;
listen to what they had to say:

11 “Reeds can't grow where there is no water;
they are never found outside a swamp.
12 If the water dries up, they are the first to wither,
while still too small to be cut and used.
13 Godless people are like those reeds;
their hope is gone, once God is forgotten.
14 They trust a thread—a spider's web.
15 If they lean on a web, will it hold them up?
If they grab for a thread, will it help them stand?”

16 Evil people sprout like weeds in the sun,
like weeds that spread all through the garden.
17 Their roots wrap around the stones
and hold fast to every rock.
18 But then pull them up—
no one will ever know they were there.
19 Yes, that's all the joy evil people have;
others now come and take their places.

20 But God will never abandon the faithful
or ever give help to evil people.
21 He will let you laugh and shout again,
22 but he will bring disgrace on those who hate you,
and the homes of the wicked will vanish.