Alla ye Baruku laahidi
1 Yahuuda mansakewo Yehoyakimu, Yosiya dinkewo la mansayaa sanji naaninjaŋo la, nte Yeremiya diyaamuta Neriya dinkewo Baruku ye le. Wo keta le kabiriŋ Baruku ye kumoolu safee kitaabu moromororiŋo* kono fokabaŋ, ŋa mennu daalasaata a ye. N ko a ye le ko:
2 Yaawe* Banisirayila la Alla ye ñiŋ ne fo ite Baruku ye ko: 3 “I ka ñiŋ ne fo ko, ‘Woyi nte! Yaawe ye niitooroo le lafaa n na dimiŋo kaŋ. M bataata ŋuntaŋo la le, m maŋ dahaa soto.’
4 “Bari nte Yaawe ye ñiŋ ne fo i ye ko: M faŋo ye meŋ loo, m be a boyindi la le, ŋa meŋ tutu, m be a suloo wutu la le, meŋ keta bankoo muumeelaa ti. 5 Wo to fo ite ñanta le ka kuwolu ñiniŋ i faŋo ye, mennu warata? Kana wolu ñiniŋ. Kaatu ko, m be kasaaroo le naati la moo bee kaŋ. Bari i taata daa-wo-daa, m be a je la le ko, i niyo, wo ye kana.” Yaawe le ye a fo.
God's Promise to Baruch
1 In the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was king of Judah, Baruch wrote down what I had dictated to him. Then I told him 2 that the Lord, the God of Israel, had said, “Baruch, 3 you are saying, ‘I give up! The Lord has added sorrow to my troubles. I am worn out from groaning, and I can't find any rest!’
4 “But I, the Lord, am tearing down what I have built and pulling up what I have planted. I will do this to the entire earth. 5 Are you looking for special treatment for yourself? Don't do it. I am bringing disaster on all people, but you will at least escape with your life, wherever you go. I, the Lord, have spoken.”