1 Kewo ñiŋ ye n samba Batudulaa Buŋo* konoto buŋ baa to. A ye a dundaŋ daa sumaŋ. A konoo la fanoo kaañanta nonkonkatiñaa wooro le fee. 2 A karoo la jamfoo kaañanta nonkonkatiñaa taŋ ne fee. Kuntuntewolu mennu be dundaŋ daa kara fuloo la, wolu la tintoo kaañanta nonkonkatiñaa luulu le fee. A ye konoto buŋ baa fanaa sumaŋ. A karoo la jamfoo kaañanta nonkonkatiñaa taŋ naani le fee. A konoo la fanoo kaañanta nonkonkatiñaa muwaŋ ne fee.
3 Bituŋ a taata konoto bundiŋo to. A ye a kuntuntewolu sumaŋ. Kiliŋ-wo-kiliŋ na fanoo kaañanta nonkonkatiñaa fula le fee. Bundaa la kono fanoo kaañanta nonkonkatiñaa wooro le fee. Kuntuntewolu mennu be a dandaŋ fuloo bee la, wolu kiliŋ-wo-kiliŋ na fanoo kaañanta nonkonkatiñaa woorowula le fee. 4 Wo le to a ye konoto bundiŋo karoo la jamfoo niŋ a konoo la fanoo fanaa sumaŋ. Kiliŋ-wo-kiliŋ kaañanta nonkonkatiñaa muwaŋ ne fee. Ñiŋ buŋo be konoto buŋ baa ye ñaato le la. Wo le to a ko n ye ko, “A juubee, ñiŋ ne mu Dulaa Senuŋ Baa* ti.”
5 Bituŋ kewo ñiŋ ye Batudulaa Buŋo faŋo bumbaloo sumaŋ. A tintoo la waroo kaañanta nonkonkatiñaa wooro le fee. Bundiŋolu le be Batudulaa Buŋo kara saboo bee la. Ñiŋ buŋolu kiliŋ-wo-kiliŋ na kono fanoo kaañanta nonkonkatiñaa naani le fee.
6 Ñiŋ buŋolu mu buŋ jaŋ jonki saba le ti. Jonki-wo-jonki buŋ kono taŋ saba le be jee. Buŋ kaboolu le be Batudulaa Buŋo ñiŋ dandaŋo bee bala. Wo buŋ kaboolu le ye a kara la buŋolu muta, aduŋ ñiŋ buŋolu mutaraŋo maŋ siŋ ka coki Batudulaa Buŋo bala.
7 Buŋolu mennu be Batudulaa Buŋo kara fuloo la, be looriŋ ñoo kaŋ ne. Ì buŋ santonkoolu le fanuta ka tambi meŋ be a ye duuma la. Batudulaa Buŋo baloo duumoo le warata a teemoo ti, aduŋ a teemoo le fanaa warata a santoo ti. Wo le ye a tinna buŋolu be ñoo kaŋ santo ñaameŋ, ì fanuta ñoo ti wo le ñaama. Selenselendaŋo le bota duuma buŋo to ka taa buŋ jaŋ fulanjaŋo to. Selenselendaŋ doo fanaa bota buŋ jaŋ fulanjaŋo to ka taa sabanjaŋo to.
8 Ŋa a je le fanaa, Batudulaa Buŋo muumewo bee fondamaŋo be warariŋ ne, fo a fintita a dandaŋo bee la. Ñiŋ fondamaŋo tintoo waroo kaañanta nonkonkatiñaa wooro le fee, sumandirilaŋ dokoo la jaŋayaa.
9 Buŋolu mennu be a dandaŋo la, ì banta la bumbaloo tintoo kaañanta nonkonkatiñaa luulu le fee. Batudulaa Buŋo kara la buŋolu dandaŋolu to kenoo le be jee. 10 A konoo la fanoo kaañanta nonkonkatiñaa muwaŋ ne fee. Piriisoolu* la buŋolu le be wo kene kenseŋo dandaŋo bee la. 11 Buŋolu mennu be dandaŋo la, ye daalu le soto kene kenseŋo ye konoto la. Daa doo be maraa karoo la, daa doo be bulubaa karoo la. Kene kenseŋo meŋ ye a muru a dandaŋo bee la, a konoo la fanoo kaañanta nonkonkatiñaa luulu le fee.
Buŋo meŋ be tilijii karoo la
12 Buŋ doo le fanaa be tilijii karoo la, Batudulaa Buŋo kooma. A konoo la fanoo kaañanta nonkonkatiñaa taŋ woorowula le fee. A bumbaloo ñiŋ na tintoo kaañanta nonkonkatiñaa luulu le fee, a karoo la jamfoo kaañanta nonkonkatiñaa taŋ kononto le fee.
Batudulaa Buŋo muumewo sumandiroo
13 Bituŋ kewo ñiŋ ye Batudulaa Buŋo bantala sumaŋ. A karoo la jamfoo kaañanta nonkonkatiñaa keme le fee. Aduŋ ka bo Batudulaa Buŋo kooma bumbaloo to ka taa tilijii la buŋo kooma bumbaloo to, a ye a sumaŋ. Wo fanaa kaañanta nonkonkatiñaa keme le fee. 14 Bituŋ a ye kenoo sumaŋ meŋ be Batudulaa Buŋo ñaatiliŋo la, ka bo tatoo maraa karoo la ka taa tatoo bulubaa karoo la. Wo fanaa kaañanta nonkonkatiñaa keme le fee.
15 Bituŋ kewo ñiŋ ye tilijii la buŋo la kara jamfoo sumaŋ, aniŋ a dandanna buŋo. Ì bee kaañanta nonkonkatiñaa keme le fee.
Batudulaa Buŋo kono keñaa
Batudulaa Buŋo to, konoto buŋ baa, konoto bundiŋo, aniŋ a siidulaa buŋo, 16 ka taa dundaŋ daakuŋo to, ì ye wolu bee laa babaroo le la. Aduŋ ka bo teroo to ka taa fo palanteeroolu to, ì ye wolu fanaa bee laa babaroo le la. Babara teleŋolu le be tembendiriŋ palanteeroolu dandaŋolu la. 17 Ì ye wo feŋolu le ke buŋolu kono ka a ñiiñandi a la, ka bo Batudulaa Buŋo bundaa baa to, a daakuŋo santo la, ka taa konoto bundiŋo to, konoto buŋ baa to, aniŋ kara la buŋolu bee bala.
18 Wo feŋolu le mu tamaree suŋ muluŋolu niŋ kerubu malaayika* muluŋolu ti. Wo kerubu malaayika fuloo teema, tamaree suŋ muluŋo le be jee. Ì tarata bulariŋ ñoo nooma wo le ñaama. Kerubu malaayika muluŋo kiliŋ-wo-kiliŋ ñaadaa fula le be a la. 19 Hadamadiŋ ñaadaa le be tilindiŋ tamaree suŋo bulubaa karoo la, jata ñaadaa muluŋo be tilindiŋ tamaree suŋo maraa karoo la. Ì be teŋ ne Batudulaa Buŋo muumewo kono, 20 ka bo duuma ka taa fo daakuŋo ye santo la. Malaayikoolu niŋ tamaree suŋ muluŋo le be jee.
21 Batudulaa Buŋo konoto buŋ baa daa, a kaadaroo mu tonkoŋ naani le ti. A niŋ wo meŋ be Dulaa Senuŋ Baa ñaatiliŋo la le ka muluŋ.
Sadaabodulaa meŋ dadaata babaroo la
22 Sadaabodulaa* le be jee, ì ye meŋ dadaa babaroo la. A la jamfoo kaañanta nonkonkatiñaa saba le fee. Kara naani le be a la, kiliŋ-wo-kiliŋ na fanoo kaañanta nonkonkatiñaa fula le fee. A tonkoŋolu, a duumoo, aniŋ a karoolu bee mu babaroo le ti. Bituŋ kewo ñiŋ ko n ye ko, “Ñiŋ taabuloo le be Yaawe ñaatiliŋo la.”
Batudulaa Buŋo kono bundaalu
23 Batudulaa Buŋo konoto buŋ baa niŋ Dulaa Senuŋ Baa, meŋ-wo-meŋ ye daa tawundaŋ fula le soto. 24 Daa telendaŋ fula le be ñoo bala, aduŋ ì ka ì yele teema le la. 25 Tamaree suŋ muluŋolu niŋ kerubu malaayikoolu le be konoto buŋ baa bundaalu bala, ko ì be bumbaloolu bala ñaameŋ. Babara kuyaŋo le fanaa be siidulaa bundaa ñaatiliŋo la banta. 26 Palanteeri huundiŋolu le be siidulaa buŋo kara fuloo bee la, bumbaloolu bala. Tamaree suŋ muluŋolu fanaa be ì bala.
1 Next, the man took me into the central room, the Holy Place. He measured the passageway into it: it was 10 feet deep 2 and 18 feet wide, with walls 8 feet thick on either side. He measured the room itself: it was 68 feet long and 34 feet wide.
3 Then he went to the innermost room. He measured the passageway into it: it was 3 feet deep and 10 feet wide, with walls on either side 12 feet thick. 4 He measured the room itself, and it was 34 feet square. This room was beyond the central room. Then he said to me, “This is the Most Holy Place.”
The Rooms Built against the Temple Walls
5 The man measured the thickness of the inner wall of the Temple building, and it was 10 feet. Against this wall, all around the Temple, was a series of small rooms 7 feet wide. 6 These rooms were in three stories, with thirty rooms on each floor. The Temple's outer wall on each floor was thinner than on the floor below, so that the rooms could rest on the wall without being anchored into it. 7 And so the Temple walls, when seen from the outside, seemed to have the same thickness all the way to the top. Against the Temple's outer wall, on the outside of the rooms, two wide stairways were built, so that it was possible to go from the lower story to the middle and the upper stories. 8-11 The outside wall of these rooms was 8 feet thick; there was one door into the rooms on the north side of the Temple, and one into those on the south side. I saw that there was a terrace 8 feet wide around the Temple; it was 10 feet above the ground and it was level with the foundation of the rooms by the Temple walls. Between the terrace and the buildings used by the priests there was an open space 34 feet across, along the sides of the Temple.
The Building on the West
12 At the far end of the open space on the west side of the Temple there was a building 150 feet long and 116 feet wide; its walls were 9 feet thick all around.
The Total Measurements of the Temple Building
13 The man measured the outside of the Temple, and it was 168 feet long. And from the back of the Temple, across the open space to the far side of the building to the west, the distance was also 168 feet. 14 The distance across the front of the Temple, including the open space on either side, was also 168 feet. 15 He measured the length of the building to the west, including its galleries on both sides, and it was also 168 feet.
Details of the Temple Building
The entrance room of the Temple, the Holy Place, and the Most Holy Place 16 were all paneled with wood from the floor to the windows. These windows could be covered. 17 The inside walls of the Temple, up as high as above the doors, were completely covered with carvings 18 of palm trees and winged creatures. Palm trees alternated with creatures, one following the other, all the way around the room. Each creature had two faces: 19 a human face that was turned toward the palm tree on one side, and a lion's face that was turned toward the tree on the other side. It was like this all around the wall, 20 from the floor to above the doors. 21 The doorposts of the Holy Place were square.
The Wooden Altar
In front of the entrance of the Most Holy Place there was something that looked like 22 a wooden altar. It was 5 feet high and 4 feet wide. Its corner posts, its base, and its sides were all made of wood. The man said to me, “This is the table which stands in the presence of the Lord.”
The Doors
23 There was a door at the end of the passageway to the Holy Place and one also at the end of the passageway to the Most Holy Place. 24 They were double doors that swung open in the middle. 25 There were palm trees and winged creatures carved on the doors of the Holy Place, just as there were on the walls. And there was a wooden covering over the outside of the doorway of the entrance room. 26 At the sides of this room there were windows, and the walls were decorated with palm trees.