Sadaajanidulaa
(2 Musa 27:1-8)
1 A ye baransaŋ yiroo le dadaa ka ke sadaajanidulaa* ti. Tonkoŋ naanoo le mu. A karoo niŋ a fanoo bee mu nonkonkatiñaa luulu le ti. A loo, wo mu nonkonkatiñaa saba le ti. 2 A ye bina muluŋolu dadaa a tonkoŋ naanoo bee santo, fo ì niŋ sadaajanidulaa si ke kiliŋ ti. A ye a bee muuri niŋ jaawaloo le la. 3 A ye a jooraŋolu fanaa bee dadaa jaawaloo le la, a keraŋolu, a seebuutu bondiraŋolu, a booloolu, subusooraŋolu, aniŋ dimbaa biiraŋolu. 4 A ye jaawali kiriyaasoo dadaa, a ye a ke sadaajanidulaa daa koto, fo a si tara sadaajanidulaa teema maafaŋo la. 5 A ye jaawali bularaŋolu ke a tonkoŋ naanoo bala. 6 A ye sambaraŋ dokoolu dadaa niŋ baransaŋ yiroo la, aduŋ ì ye ì bee muuri niŋ jaawaloo la, 7 a ye ì dundi bularaŋolu kono sadaajanidulaa karadandaŋ fuloo la, fo a si samba noo. A ye sadaajanidulaa dadaa niŋ babaroolu le la, aduŋ a koloŋ kenseŋo le mu.
Fenkeŋo niŋ a looraŋo
(2 Musa 30:18)
8 A ye fenkeŋo niŋ a looraŋo dadaa niŋ jaawaloo la, ka bo niŋ musoolu la famfelendaŋolu le la, mennu ka dookuwo ke Bendulaa Tiriliisoo dundaŋ daa to.
Tiriliisi Senuŋo luu sansaŋo
(2 Musa 27:9-19)
9 A ye perekaani ridoo le taa, ka Tiriliisi Senuŋo* luwo sansaŋ. Bulubaa kara maafaŋo la ridoolu karoo mu nonkonkatiñaa keme le ti. 10 A ye jaawali samasiŋ muwaŋ ne dadaa ka ridoolu siti, aniŋ jaawali looraŋ muwaŋ. A ye a sitiraŋolu aniŋ a dendaŋ dokoolu dadaa niŋ kodiforoo le la. 11 Maraa kara maafaŋo ridoolu karoo fanaa keta nonkonkatiñaa keme le ti. Aduŋ a ye jaawali samasiŋ muwaŋ niŋ jaawali looraŋ muwaŋ ne dadaa. A ye a sitiraŋolu niŋ a dendaŋ dokoolu fanaa dadaa niŋ kodiforoo le la. 12 Tilijii kara maafaŋo, ridoolu karoo mu nonkonkatiñaa taŋ luulu le ti. A ye jaawali samasiŋ taŋ aniŋ jaawali looraŋ taŋ ne soto. A ye kodiforo sitiraŋolu niŋ dendaŋ dokoolu soto. 13 Tilibo maafaŋo, dundaŋ daa be daameŋ, sansaŋo fanoo fanaa keta nonkonkatiñaa taŋ luulu le ti. 14 Dundaŋ daa kara doo la, ridoolu nonkonkatiñaa taŋ niŋ luulu tarata jee le, samasiŋ saba aniŋ looraŋ saba. 15 Kara doo la fanaa, ridoolu nonkonkatiñaa taŋ niŋ luulu tarata jee le, samasiŋ saba aniŋ looraŋ saba. 16 Ridoolu mennu bee be sansaŋo bala, mu perekaanoo le ti. 17 A ye samasiŋ looraŋolu dadaa niŋ jaawaloo le la. A sitiraŋolu, dendaŋ dokoolu, aniŋ a santo bitiraŋolu bee mu kodiforoo le ti. Samasiŋolu mennu bee be ñiŋ sansaŋo bala, ye kodiforo dendaŋ dokoolu soto le.
18 Ì ye dundaŋ daa la ridoo daa niŋ juluboora buluuriŋo, wuluyeloo, wuleeriŋo aniŋ koyimaa le la. Ì ye a ñiiñandi niŋ sooroo la. A karoo mu nonkonkatiñaa muwaŋ ne ti, a loo nonkonkatiñaa luulu ko sansaŋo ñiŋ na ridoolu. 19 Samasiŋ naanoo aniŋ ì looraŋ naanoo mu jaawaloo le ti. Ì sitiraŋolu, ì santo bitindaŋolu, aniŋ ì dendaŋ dokoolu bee mu kodiforoo le ti. 20 Pikaloolu mennu be tiriliisoo bala aniŋ sansaŋo karoo bee mu jaawaloo le ti.
Sanoo, kodiforoo, aniŋ jaawaloo kontoo
21 Sanoo, kodiforoo, aniŋ jaawaloo kontoo fele, ì ye mennu taa ka a ke Tiriliisi Senuŋo dookuwo to, seedeyaa walaa fuloo be maaboriŋ daameŋ. Musa le ye Lewi lasiloo yaamari, ka bula Itama nooma, Haaruna piriisoo* dinkewo, ka feŋolu kontoo safee.
22 Besaleli, Uri dinkewo, Huri mamarinkewo, meŋ bota Yahuuda lasiloo kono, le ye feŋ-wo-feŋ dadaa, Yaawe* ye yaamaroo ke meŋ na. 23 A maakoyilaa, Oholiyabu Ahisamaki dinkewo, meŋ bota Dani lasiloo kono, mu bulukalaŋ dookuulaa le ti, nuuneerilaa, aniŋ daarilaa ka bo niŋ juluboora buluuriŋo, wuluyeloo, wuleeriŋo, aniŋ koyimaa la.
24 Ì ye sanoolu mennu bee dii Tiriliisi Senuŋo la kuwo kamma, kuliyaa kaañanta kilo wuli kiliŋ ne fee. A peesata Batudulaa Senuŋo peesarilaŋo le la. 25 Kabiriŋ ì ye moolu yaatee, ì ye kodiforoo samba naŋ, a kuliyaa kaañanta kilo wuli saba, kilo keme naani aniŋ taŋ saba le fee. A peesata Batudulaa Senuŋo peesarilaŋo le la. 26 Kee-wo-kee ye kodiforo kuntoo le joo. Ñiŋ kontoo kaañanta kewolu bee la jooroo le fee, ì ye mennu yaatee, kee-wo-kee ye a taa joo a ñaama le. Ì ye kee wuli keme wooro aniŋ wuli saba, keme luulu aniŋ taŋ luulu le yaatee mennu siyo siyaata sanji muwaŋ ti aniŋ wo ye ñaato la.
27 Kodiforoo la karoo la, ì ye kilo wuli saba aniŋ keme naani le taa ka looraŋolu dadaa Tiriliisi Senuŋo la kaadaroolu ye aniŋ samasiŋolu ye, ridoolu denta mennu kaŋ. Looraŋolu kaañanta keme le fee. Looraŋ kiliŋ ye kodiforo kilo taŋ saba niŋ naani le soto. 28 Kodiforo kilo taŋ saboo meŋ tuta jee, Besaleli ye sitiraŋolu, dendaŋ dokoolu aniŋ santo bitindaŋolu dadaa samasiŋolu ye.
29 Ì ye jaawaloo meŋ landi Yaawe la kuwo kamma, kaañanta kilo wuli fula, keme naani aniŋ muwaŋ niŋ luulu le fee. 30 A ye wo le taa ka Bendulaa Tiriliisoo dundaŋ daa samasiŋ looraŋolu dadaa, jaawali sadaajanidulaa niŋ a kiriyaasoo, aniŋ sadaajanidulaa jooraŋolu bee, 31 luu sansaŋo samasiŋ looraŋolu, a dundaŋ daa samasiŋ looraŋolu, pikaloolu mennu bee ye tiriliisoo aniŋ luu sansaŋo muru.
Making the Altar for Burning Offerings
(Exodus 27.1-8)
1 For burning offerings, he made an altar out of acacia wood. It was square, 7½ feet long and 7½ feet wide, and it was 4½ feet high. 2 He made the projections at the top of the four corners, so that they formed one piece with the altar. He covered it all with bronze. 3 He also made all the equipment for the altar: the pans, the shovels, the bowls, the hooks, and the fire pans. All this equipment was made of bronze. 4 He made a bronze grating and put it under the rim of the altar, so that it reached halfway up the altar. 5 He made four carrying rings and put them on the four corners. 6 He made carrying poles of acacia wood, covered them with bronze, 7 and put them in the rings on each side of the altar. The altar was made of boards and was hollow.
Making the Bronze Basin
(Exodus 30.18)
8 He made the bronze basin and its bronze base out of the mirrors belonging to the women who served at the entrance of the Tent of the Lord's presence.
The Enclosure for the Tent of the Lord's Presence
(Exodus 27.9-19)
9 For the Tent of the Lord's presence he made the enclosure out of fine linen curtains. On the south side the curtains were 50 yards long, 10 supported by twenty bronze posts in twenty bronze bases, with hooks and rods made of silver. 11 The enclosure was the same on the north side. 12 On the west side there were curtains 25 yards long, with ten posts and ten bases and with hooks and rods made of silver. 13 On the east side, where the entrance was, the enclosure was also 25 yards wide. 14-15 On each side of the entrance there were 7½ yards of curtains, with three posts and three bases. 16 All the curtains around the enclosure were made of fine linen. 17 The bases for the posts were made of bronze, and the hooks, the rods, and the covering of the tops of the posts were made of silver. All the posts around the enclosure were connected with silver rods. 18 The curtain for the entrance of the enclosure was made of fine linen woven with blue, purple, and red wool and decorated with embroidery. It was 10 yards long and 2½ yards high, like the curtains of the enclosure. 19 It was supported by four posts in four bronze bases. Their hooks, the covering of their tops, and their rods were made of silver. 20 All the pegs for the Tent and for the surrounding enclosure were made of bronze.
Metals Used in the Tent of the Lord's Presence
21 Here is a list of the amounts of the metals used in the Tent of the Lord's presence, where the two stone tablets were kept on which the Ten Commandments were written. The list was ordered by Moses and made by the Levites who worked under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
22 Bezalel, the son of Uri and grandson of Hur from the tribe of Judah, made everything that the Lord had commanded. 23 His helper, Oholiab son of Ahisamach, from the tribe of Dan, was an engraver, a designer, and a weaver of fine linen and of blue, purple, and red wool.
24 All the gold that had been dedicated to the Lord for the sacred Tent weighed 2,195 pounds, weighed according to the official standard. 25 The silver from the census of the community weighed 7,550 pounds, weighed according to the official standard. 26 This amount equaled the total paid by all persons enrolled in the census, each one paying the required amount, weighed according to the official standard. There were 603,550 men twenty years old or older enrolled in the census. 27 Of the silver, 7,500 pounds were used to make the hundred bases for the sacred Tent and for the curtain, 75 pounds for each base. 28 With the remaining 50 pounds of silver Bezalel made the rods, the hooks for the posts, and the covering for their tops. 29 The bronze which was dedicated to the Lord amounted to 5,310 pounds. 30 With it he made the bases for the entrance of the Tent of the Lord's presence, the bronze altar with its bronze grating, all the equipment for the altar, 31 the bases for the surrounding enclosure and for the entrance of the enclosure, and all the pegs for the Tent and the surrounding enclosure.