Tiriliisi Senuŋo: Bitiraŋolu
(2 Musa 36:8-38)
1 Yaawe* ko Musa ye ko:
Ali tiriliisoo la bitiraŋ foloo dadaa niŋ bayi faani taŋ na, mennu daata niŋ juluboora koyoo la, buluuriŋo, wuluyeloo aniŋ wuleeriŋo. Daarilaa meŋ buloo koyita, wo le ñanta kerubu malaayikoolu* soo la a bala. 2 Ali si bayi faanoolu bee kaañandi. Ì karoo si ke nonkonkatiñaa muwaŋ niŋ seyi ti, ì fanoo wo si ke nonkonkatiñaa naani ti. 3 Ali si luuloo bee kara ñoo bala, aduŋ ali si wo kuu kiliŋo ke wo luulu doo fanaa la. 4 Ali si suruntoolu dadaa niŋ bayi kuntundaŋ buluuriŋo la, ka ì ke bitiraŋolu kara kiliŋo bala. 5 Ali si suruntu taŋ luulu ke bitiraŋ kiliŋ bala, suruntu taŋ luulu koteŋo, doo bala, aduŋ suruntoolu ñaa si tiliŋ ñoo la. 6 Bituŋ ali si sitiraŋ taŋ luulu dadaa niŋ sanoo la, ka bitiraŋ fula siti ì la ka ì ke kiliŋ ti.
7 Ali si tiriliisoo bitiraŋ fulanjaŋo dadaa niŋ bayi faani taŋ niŋ kiliŋ na, ì ye mennu daa ka bo niŋ baatiyo la. 8 Ali si bayi faanoolu bee kaañandi. A karoo si ke nonkonkatiñaa taŋ saba ti, a fanoo wo si ke nonkonkatiñaa naani ti. 9 Ali si luuloo bee kara, ì ye ke bitiraŋ kiliŋ ti, wooroo meŋ tuta, ali si wo fanaa kara, ì ye ke bitiraŋ kiliŋ ti. Ali si bayi faani wooronjaŋo lampi teema, a ye tara tiriliisoo ñaato maafaŋo la. 10 Ali si suruntu taŋ luulu ke bitiraŋ foloo karadandaŋo bala, taŋ luulu doo ali ye wo ke doo bala. 11 Ali si jaawali sitiraŋ taŋ luulu dadaa, ka bitiraŋ fula siti ì la ka ke kiliŋ ti. 12 Bayi kuntundaŋo talantewo meŋ too tuta, ali si wo deŋ tiriliisoo kooma maafaŋo la. 13 Nonkonkatiñaa kiliŋ meŋ too tuta karoo to tiriliisoo karoo bee la, ñanta deŋ na bitindaŋ foloo karoolu le la ka a biti.
14 Ali si muurilaŋ fula dadaa kotenke. A si ke saakotoŋ kuloo ti, meŋ bulata kara wuleŋo kono. Doo si ke kulu ñiimaa ti, ka tiriliisoo banta la biti.
Kaadaroolu niŋ ì dokoolu
15 Ali si kaadari tilindiŋolu dadaa tiriliisoo ye niŋ baransaŋ yiroo la. 16 Kaadari-wo-kaadari loo ñanta ke la nonkonkatiñaa taŋ ne ti, a fanoo si ke nonkonkatiñaa kiliŋ niŋ talantewo ti. 17 Kaadari-wo-kaadari ñanta pikali fula le soto la a bala, fo a si bambaŋ. Ali ñanta ñiŋ ne ke la tiriliisoo kaadaroolu bee ye. 18 Ali si kaadari muwaŋ dadaa tiriliisoo bulubaa karoo ye. 19 Kodiforo looraŋ taŋ naani le ñanta tara la a koto, looraŋ fula ye tara kaadari-wo-kaadari koto, ka pikaloolu dundi ì kono. 20 Ali si kaadari muwaŋ dadaa tiriliisoo maraa karoo ye, 21 aduŋ a duuma si kodiforo looraŋ taŋ naani soto, looraŋ fula ye tara kaadari-wo-kaadari koto. 22 Tiriliisoo kooma, tilijii karoo la, ali si kaadari wooro dadaa, 23 a tonkoŋolu si kaadari fula soto. 24 Ñiŋ tonkoŋ kaadaroolu ñanta bambandi la le ka bo duuma fo santo. Ñiŋ kaadari fuloo mennu be tonkoŋ fuloo to, ñanta dadaariñaa kiliŋ ne soto la. 25 Kaadari seyi le be tara la jee, ì duuma be kodiforo looraŋ taŋ niŋ wooro le soto la, kaadari-wo-kaadari, fula le be tara la a koto. 26 Ali dokoolu dadaa ka bo niŋ baransaŋ yiroo la. Luulu si ke tiriliisoo kara kiliŋ kaadaroolu bala, 27 luulu ye ke kara doo kaadaroolu bala, bituŋ luulu doo si ke tilijii karoo kaadaroolu bala kooma. 28 Teema dokoo meŋ be tara la kaadaroolu teema, be taa la le ka bo tiriliisoo tonkoŋ fo a tonkoŋ. 29 Ali si kaadaroolu bee muuri niŋ sanoo la, ali ye sani bularaŋolu ke ì bala fo ì si dokoolu muta. Dokoolu fanaa bee ñanta muuri la niŋ sanoo le la. 30 Tiriliisi Senuŋo* si dadaa komeŋ ŋa misaaloo meŋ yitandi konkoo kaŋ.
Ridoolu
31 Ali ridoo daa ka bo niŋ juluboora buluuriŋo la, wuluyeloo, wuleeriŋo, aniŋ koyimaa. Daarilaa meŋ buloo koyita, wo le ñanta kerubu malaayikoolu* soo la a bala. 32 Ali si a deŋ niŋ sani sitiraŋolu la baransaŋ babara samasiŋ naanoo bala, ì bee ye muuri niŋ sanoo la. Samasiŋolu ñanta loo la kodiforo looraŋolu le kono. 33 Tiriliisoo bitiraŋ foloo suruntoolu be daameŋ, ali si ridoo ke wo koto. Ridoo kooma ali si Kambeŋ Kunewo* ke jee, seedeyaa walaa fuloo be meŋ kono. Ridoo le be dulaa senuŋo niŋ Dulaa Senuŋ Baa* bo la ñoo to. 34 Ali si bitindaŋo ke Kambeŋ Kunewo kaŋ. 35 Ali si taabuloo londi tiriliisoo maraa kara maafaŋo la Dulaa Senuŋ Baa banta la, aduŋ lampu looraŋo, wo si tara bulubaa karoo la, a ye a ñaa tiliŋ taabuloo la. 36 Ali si tiriliisoo dundaŋ daa ridoo daa niŋ juluboora buluuriŋo la, wuluyeloo, wuleeriŋo aniŋ koyimaa, ali ye a ñarandi niŋ soori ñiimaa la. 37 Ali si baransaŋ babara samasiŋ luulu dadaa ñiŋ ridoo ye, ì bee ye muuri niŋ sanoo la, a sitiraŋolu fanaa ye ke sanoo ti. Ali si jaawali looraŋ luulu dadaa samasiŋolu ye.
The Tent of the Lord's Presence
(Exodus 36.8-38)
1 “Make the interior of the sacred Tent, the Tent of my presence, out of ten pieces of fine linen woven with blue, purple, and red wool. Embroider them with figures of winged creatures. 2 Make each piece the same size, 14 yards long and 2 yards wide. 3 Sew five of them together in one set, and do the same with the other five. 4 Make loops of blue cloth on the edge of the outside piece in each set. 5 Put fifty loops on the first piece of the first set and fifty loops matching them on the last piece of the second set. 6 Make fifty gold hooks with which to join the two sets into one piece.
7 “Make a cover for the Tent out of eleven pieces of cloth made of goats' hair. 8 Make them all the same size, 15 yards long and 2 yards wide. 9 Sew five of them together in one set, and the other six in another set. Fold the sixth piece double over the front of the Tent. 10 Put fifty loops on the edge of the last piece of one set, and fifty loops on the edge of the other set. 11 Make fifty bronze hooks and put them in the loops to join the two sets so as to form one cover. 12 Hang the extra half piece over the back of the Tent. 13 The extra half yard on each side of the length is to hang over the sides of the Tent to cover it.
14 “Make two more coverings, one of rams' skin dyed red and the other of fine leather, to serve as the outer cover.
15 “Make upright frames for the Tent out of acacia wood. 16 Each frame is to be 15 feet long and 27 inches wide, 17 with two matching projections, so that the frames can be joined together. All the frames are to have these projections. 18 Make twenty frames for the south side 19 and forty silver bases to go under them, two bases under each frame to hold its two projections. 20 Make twenty frames for the north side of the Tent 21 and forty silver bases, two under each frame. 22 For the back of the Tent on the west, make six frames, 23 and two frames for the corners. 24 These corner frames are to be joined at the bottom and connected all the way to the top. The two frames that form the two corners are to be made in this way. 25 So there will be eight frames with their sixteen silver bases, two under each frame.
26 “Make fifteen crossbars of acacia wood, five for the frames on one side of the Tent, 27 five for the frames on the other side, and five for the frames on the west end, at the back. 28 The middle crossbar, set halfway up the frames, is to extend from one end of the Tent to the other. 29 Cover the frames with gold and fit them with gold rings to hold the crossbars, which are also to be covered with gold. 30 Set up the Tent according to the plan that I showed you on the mountain.
31 “Make a curtain of fine linen woven with blue, purple, and red wool. Embroider it with figures of winged creatures. 32 Hang it on four posts of acacia wood covered with gold, fitted with hooks, and set in four silver bases. 33 Place the curtain under the row of hooks in the roof of the Tent, and put behind the curtain the Covenant Box containing the two stone tablets. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place. 34 Put the lid on the Covenant Box. 35 Outside the Most Holy Place put the table against the north side of the Tent and the lampstand against the south side.
36 “For the entrance of the Tent make a curtain of fine linen woven with blue, purple, and red wool and decorated with embroidery. 37 For this curtain make five posts of acacia wood covered with gold and fitted with gold hooks; make five bronze bases for these posts.