Musa la saayaa
1 Bituŋ Musa bota Mowabi kene fanuŋo to, ka taa Nebo Konkoo to. A seleta Pisika Konkoo turoo to, meŋ be Yeriko ñaatiliŋo la. Yaawe* ye bankoo bee yitandi a la ka bo Kileyadi tundoo to ka taa fo Dani saatewo to, 2 Nafutali muumewo, Efurayimu niŋ Manase tundoo, Yahuuda tundoo ka taa fo Baa Baa* to, tilijii karoo la. 3 A ye Nekefu* tundoo fanaa yitandi a la le, aniŋ kene fanuŋo meŋ datita Sowari ka taa fo Tamaree Suŋ Saatewo to, meŋ mu Yeriko ti. 4 Yaawe ko Musa ye ko, “Ñiŋ ne mu bankoo ti, n kalita Iburayima, Isiyaaka, aniŋ Yaakuba ye daameŋ na ka a dii ì koomalankoolu la. Ŋa i bula le i ye jee je i ñaa la, bari i te baa teyi la ka futa jee.”
5 Bituŋ Musa, Yaawe la dookuulaa, beleta Mowabi bankoo kaŋ, ko Yaawe ye a fo ñaameŋ. 6 Yaawe ye a baadee wulumbaŋo kono, Mowabi bankoo kaŋ, Beti-Pewori saatewo ñaatiliŋo la. Bari moo maŋ a loŋ a la kaburoo be daameŋ, fo ka naa bula bii tiloo la. 7 Musa siyo be nuŋ sanji keme, sanji muwaŋ biriŋ a be bele la, a ñaa maŋ muta, aduŋ a jaatoo be bambandiŋ a ñaama. 8 Bituŋ Banisirayilankoolu ye Musa la saŋo kumboo Mowabi kene fanuŋo to fo tili taŋ saba.
9 Yosuwa Nuni dinkewo be faariŋ ñaameŋo la, kaatu Musa ye a buloo laa a kaŋ ne nuŋ ka duwaa a ye. Banisirayilankoolu sonta Yosuwa ma, ì taamata ko Yaawe ye Musa yaamari ñaameŋ.
10 Annabiyomu nene maŋ soto Banisirayila kono meŋ be ko Musa, meŋ niŋ Yaawe diyaamuta jaharaŋo ñaama. 11 Annabiyomu maŋ soto, meŋ ye taamanseeroolu niŋ kaawakuwolu ke ko Yaawe ye Musa kii ka mennu ke Firawoona niŋ a la dookuulaalu la, aniŋ Misira bankoo moolu bee. 12 Annabiyomu nene maŋ soto, meŋ si kijafara kuu baalu ke, Banisirayila bee ñaatiliŋo la ko Musa.
The Death of Moses
1 Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Mount Pisgah east of Jericho, and there the Lord showed him the whole land: the territory of Gilead as far north as the town of Dan; 2 the entire territory of Naphtali; the territories of Ephraim and Manasseh; the territory of Judah as far west as the Mediterranean Sea; 3 the southern part of Judah; and the plain that reaches from Zoar to Jericho, the city of palm trees. 4 Then the Lord said to Moses, “This is the land that I promised Abraham, Isaac, and Jacob I would give to their descendants. I have let you see it, but I will not let you go there.”
5 So Moses, the Lord's servant, died there in the land of Moab, as the Lord had said he would. 6 The Lord buried him in a valley in Moab, opposite the town of Bethpeor, but to this day no one knows the exact place of his burial. 7 Moses was a hundred and twenty years old when he died; he was as strong as ever, and his eyesight was still good. 8 The people of Israel mourned for him for thirty days in the plains of Moab.
9 Joshua son of Nun was filled with wisdom, because Moses had appointed him to be his successor. The people of Israel obeyed Joshua and kept the commands that the Lord had given them through Moses.
10 There has never been a prophet in Israel like Moses; the Lord spoke with him face-to-face. 11 No other prophet has ever done miracles and wonders like those that the Lord sent Moses to perform against the king of Egypt, his officials, and the entire country. 12 No other prophet has been able to do the great and terrifying things that Moses did in the sight of all Israel.