Mansa Yosiya ye Yaawe Tambi Tumoo juura
(2 Mansoolu 23:21-23)
1 Yosiya ye Yaawe Tambi Tumoo* juura Yerusalaamu. Ì ye juurali sadaa* saajiiriŋolu kanateyi saŋo kari foloo tili taŋ niŋ naaninjaŋo le la. 2 A ye piriisoolu* tomboŋ ka ì ke ì la palaasoolu to, a ye ì wakiilindi ka Yaawe Batudulaa Buŋo* dookuwo muta. 3 A ko Lewi lasiloo moolu ye, mennu ye Banisirayila bee karandi, aduŋ ì seneyaata Yaawe la karoo la ko, “Ali Kambeŋ Kunee* Senuŋo dundi Batudulaa Buŋo kono, Sulemani ye meŋ loo, Banisirayila mansa Dawuda diŋo. Ali te a laa la ali kabakunkuŋo kaŋ kotenke. Saayiŋ ali dookuwo ke Yaawe ye, ali la Alla, aniŋ a la moolu, Banisirayila. 4 Ali ali la palaasoolu taa, ko ali la kaabiiloolu niŋ ali la dookuu kafoolu be laariŋ ñaameŋ. Ali si a ke, ko Mansa Dawuda niŋ a diŋo Sulemani ye a safee nuŋ ñaameŋ.
5 “Ali loo Dulaa Senuŋo to ka ali baadiŋ Lewi lasiloo dimbaayaalu maakoyi, mennu naata baturoo la. Dimbaayaa kafu-wo-dimbaayaa kafu, ali la dookuu kafu kiliŋ ñanta tara la jee le ka ì maakoyi. 6 Ali ali faŋolu seneyandi, ali ye Tambi Tumoo Juurali saajiiriŋolu faa, ali ye ì parendi ali baadiŋolu ye, ko Yaawe ye a fo Musa ye ñaameŋ.”
7 Mansa Yosiya ye lafaari ke ka bo a faŋo la beeyaŋolu to, saajiiriŋo niŋ baariŋo kafuriŋo wuli keme saba, aniŋ ninsi wuli saba, a ye wo le dii jamaa moolu la, ka ke juurali sadaa ti.
8 A la ñaatonkoolu ye beeyaŋolu dii jamaa moolu niŋ piriisoolu la, aniŋ Lewi lasiloo moolu ka ke fankadaŋ sadaa ti. Alla Batudulaa Buŋo ñaatonkoolu Hilikiya, Jakariya niŋ Yehiyeli fanaa ye beeyaŋolu dii piriisoolu la ka ke juurali sadaa ti. Ì ye saajiyolu niŋ baalu mennu dii kafuriŋo taata kaañaŋ beeyaŋ wuli fula beeyaŋ keme wooro, aniŋ ninsi keme saba le fee. 9 Lewi lasili ñaatonkoolu fanaa ye diiri ke Lewi lasiloo moolu la ka ke juurali sadaa ti, saajiiriŋolu niŋ baalu taata kaañaŋ beeyaŋ wuli luulu le fee, aniŋ ninsi keme luulu. Ñiŋ ñaatonkoolu le mu Konaniya ti, aniŋ a baadiŋ fula Semaya niŋ Netaneli, aniŋ Hasabiya, Yeyeli aniŋ Yosabadi.
10 Kabiriŋ ì ye Yaawe Tambi Tumoo Juuraloo kuwolu bee parendi, piriisoolu niŋ Lewi lasiloo moolu loota ì loodulaalu to, ko ì la dookuu kafoolu be ñaameŋ, mansa la yaamaroo kaŋ. 11 Lewi lasiloo moolu ye juurali saajiiriŋolu niŋ baariŋolu faa, ì ye ì yeloo dii piriisoolu la, wolu ye a sari sadaajanidulaa* kaŋ. Bituŋ Lewi lasiloo moolu naata ñiŋ beeyaŋolu busu. 12 Ì ye jani sadaalu landi kara la fo ì si ì talaa noo, ko ì la kaabiiloo be laariŋ ñaameŋ, ka ì bo Yaawe ye sadaa ti, ko a be safeeriŋ Musa la Luwaa* Kitaaboo kono ñaameŋ. Ì ye a ke ninsoolu fanaa to wo le ñaama. 13 Ì ye Juurali sadaalu yila, ko a yaamarita ñaameŋ. Bituŋ sadaa senuŋ doolu, ì ye wolu fajindi kaleeroolu, daalu niŋ kasilooroolu kono, ì ye ì talaa jamaa moolu teema katabake. 14 Wo koolaa ì ye suboo parendi ì faŋolu ye, aniŋ piriisoolu ye, kaatu Haaruna koomalanka piriisoolu tarata jani sadaalu le bo kaŋ aniŋ keŋo fo wulaaroo.
15 Suukuulaalaalu mennu mu Asafu koomalankoolu ti tarata ì loodulaalu to, ko Dawuda, Asafu, Hemani aniŋ mansa la yaamarilaa Yedutuni ye a yaamari ñaameŋ. Dundaŋ daa kantalaalu tarata dundaŋ daalu bee le to. A maŋ jari nuŋ ì ye bo ì la dookuu daalu to, kaatu ì baadiŋ Lewi lasiloo moolu ye suboo parendi ì ye le.
16 Wo luŋo la, kuwo bee keta, ko Mansa Yosiya ye a yaamari ñaameŋ ka Yaawe batu. Yaawe Tambi Tumoo Juuraloo keta, jani sadaalu bota Yaawe la sadaajanidulaa kaŋ. 17 Banisirayilankoolu mennu maabeeta jee, ye Yaawe Tambi Tumoo juura. Ì ye Mbuuru Leweñintaŋ Juuraloo* fanaa kidimandi le fo tili woorowula. 18 Ñiŋ ñoŋ juuraloo maŋ soto Yaawe Tambi Tumoo Juuraloo to Banisirayila ka bo biriŋ Annabilayi Samuweli jamaanoo la. Banisirayila mansa nene maŋ Yaawe Tambi Tumoo juura teŋ ko, Yosiya niŋ piriisoolu niŋ Lewi lasiloo moolu ye a juura ñaameŋ, ka taa Yahuuda bee aniŋ Banisirayilankoolu mennu maabeeta, aniŋ moolu mennu be sabatiriŋ Yerusalaamu. 19 Mansa Yosiya la maraloo sanji taŋ niŋ seyinjaŋo le mu, ñiŋ juuraloo keta.
Mansa Yosiya labaŋo
(2 Mansoolu 23:28-30)
20 Ñiŋ bee koolaa, biriŋ Yosiya ye Alla Batudulaa Buŋo dadaakuu, Misira mansa Neko taata keloo la Karikemisi saatewo to Yufurati Boloŋo to. Bituŋ Mansa Yosiya wulita a kamma. 21 Bari Neko ye kiilaalu kii a kaŋ ko, “Yahuuda mansa, ite la muŋ kuu le be ñiŋ to? Nte maŋ wuli ite kamma, n niŋ mennu be keloo la, n wulita wolu le kamma, aduŋ Alla ye n yaamari le ka m bambaŋ. Ì dahaa ka balaŋ Alla ma, meŋ be m fee, i si a je, a te i kasaara la.”
22 Bari Yosiya maŋ soŋ na bo la a nooma. A ye a faŋo muluŋo faliŋ ka a kele. A maŋ a tuloo tu kumoo to, Alla ye meŋ duŋ Neko daa, a taata duŋ keloo kono Mekido kene fanuŋo to.
23 Kalabeñe fayilaalu ye Mansa Yosiya buŋ kaloo la, bituŋ a ko a la moolu ye, “Ali m bondi jaŋ, m baramata jawuke le.” 24 Ì ye a bondi keleraŋ sareeti* doo to, ì ye a sawundi a la sareeti fulanjaŋo to ka a samba Yerusalaamu. Bituŋ a faata jee, ì ye a baadee a mumuñolu la kaburoo to. Yerusalaamu niŋ Yahuuda moo toomaalu ye a la saayaa woosii.
25 Annabilayi Yeremiya fanaa ye niikuyaa suukuwo laa a ye. Kee suukuulaalu niŋ musu suukuulaalu ka Yosiya la ñiŋ suukuwo laa le hani bii. Ì ye ñiŋ ke aadoo le ti Banisirayila. Ñiŋ suukuwo be safeeriŋ Niikuyaa Suukuu Kitaaboo le kono.
26 Mansa Yosiya baara kuu koteŋolu, aniŋ a ye kuwolu mennu ke tiliŋo kono, ko a be safeeriŋ Yaawe la Luwaa Kitaaboo kono ñaameŋ, 27 aniŋ a la kuwo bee biriŋ foloodulaa fo labandulaa to, a bee be safeeriŋ Banisirayila niŋ Yahuuda Mansoolu la Kitaaboo le kono.
Josiah Celebrates the Passover
(2 Kings 23.21-23)
1 King Josiah celebrated the Passover at Jerusalem in honor of the Lord; on the fourteenth day of the first month they killed the animals for the festival. 2 He assigned to the priests the duties they were to perform in the Temple and encouraged them to do them well. 3 He also gave these instructions to the Levites, the teachers of Israel, who were dedicated to the Lord: “Put the sacred Covenant Box in the Temple that King Solomon, the son of David, built. You are no longer to carry it from place to place, but you are to serve the Lord your God and his people Israel. 4 Take your places in the Temple by clans, according to the responsibilities assigned to you by King David and his son King Solomon, 5 and arrange yourselves so that some of you will be available to help each family of the people of Israel. 6 You are to kill the Passover lambs and goats. Now make yourselves ritually clean and prepare the sacrifices in order that your fellow Israelites may follow the instructions which the Lord gave through Moses.”
7 For the use of the people at the Passover, King Josiah contributed from his own herds and flocks 30,000 sheep, lambs, and young goats, and 3,000 bulls. 8 His officials also made contributions for the people, the priests, and the Levites to use. And the officials in charge of the Temple—Hilkiah, the High Priest, Zechariah, and Jehiel—gave the priests 2,600 lambs and young goats and 300 bulls for sacrifices during the festival. 9 The leaders of the Levites—Conaniah, Shemaiah and his brother Nethanel, Hashabiah, Jeiel, and Jozabad—contributed 5,000 lambs and young goats and 500 bulls for the Levites to offer as sacrifices.
10 When everything was arranged for the Passover, the priests and the Levites took their posts, as commanded by the king. 11 After the lambs and goats had been killed, the Levites skinned them, and the priests sprinkled the blood on the altar. 12 Then they divided among the people, by family groups, the animals for burnt offerings, so that they could offer them according to the instructions in the Law of Moses. 13 The Levites roasted the Passover sacrifices over the fire, according to the regulations, and boiled the sacred offerings in pots, kettles, and pans, and quickly distributed the meat to the people. 14 After this was done, the Levites provided meat for themselves and for the priests descended from Aaron, for the priests were kept busy until night, burning the animals that were burned whole and the fat of the sacrifices. 15 The following musicians of the Levite clan of Asaph were in the places assigned to them by King David's instructions: Asaph, Heman, and Jeduthun, the king's prophet. The guards at the Temple gates did not need to leave their posts, because the other Levites prepared the Passover for them. 16 So, as King Josiah had commanded, everything was done that day for the worship of the Lord, the keeping of the Passover Festival, and the offering of burnt offerings on the altar. 17 For seven days all the people of Israel who were present celebrated the Passover and the Festival of Unleavened Bread. 18 Since the days of the prophet Samuel, the Passover had never been celebrated like this. None of the former kings had ever celebrated a Passover like this one celebrated by King Josiah, the priests, the Levites, and the people of Judah, Israel, and Jerusalem 19 in the eighteenth year of Josiah's reign.
The End of Josiah's Reign
(2 Kings 23.28-30)
20 After King Josiah had done all this for the Temple, King Neco of Egypt led an army to fight at Carchemish on the Euphrates River. Josiah tried to stop him, 21 but Neco sent Josiah this message: “This war I am fighting does not concern you, King of Judah. I have not come to fight you, but to fight my enemies, and God has told me to hurry. God is on my side, so don't oppose me, or he will destroy you.” 22 But Josiah was determined to fight. He refused to listen to what God was saying through King Neco, so he disguised himself and went into battle on the plain of Megiddo.
23 During the battle King Josiah was struck by Egyptian arrows. He ordered his servants, “Take me away; I'm badly hurt!” 24 They lifted him out of his chariot, placed him in a second chariot which he had there, and took him to Jerusalem. There he died and was buried in the royal tombs. All the people of Judah and Jerusalem mourned his death.
25 The prophet Jeremiah composed a lament for King Josiah. It has become a custom in Israel for the singers, both men and women, to use this song when they mourn for him. The song is found in the collection of laments.
26 Everything that Josiah did—his devotion to the Lord, his obedience to the Law, 27 and his history from beginning to end—is all recorded in The History of the Kings of Israel and Judah.