Sulemani ye ñaameŋo daani
(1 Mansoolu 3:1-15)
1 Dawuda dinkewo Sulemani ye a la mansayaa londi bambandinke le. Yaawe* a la Alla tarata a fee, aduŋ a ye semboo dii a la le famfaŋ.
2 Sulemani ye Banisirayila jamaa moolu bendi, kelediŋ wuli kafu kuntiyolu aniŋ keme kafu kuntiyolu, kiitindirilaalu, kaabiila ñaatonkoolu ka taa fo Banisirayila ñaatonkoolu bee. 3 Sulemani niŋ ñiŋ kafoo bee taata ñoo la batudulaa tintiŋo* to meŋ be Kibeyoni, kaatu Alla la Bendulaa Tiriliisi Senuŋo* be jee le to, Musa Yaawe la dookuulaa ye meŋ loo nuŋ keñewuloo* kono. 4 Bari Alla la Kambeŋ Kunewo*, Dawuda ye wo bondi naŋ Kiriyati-Yeyarimu le, ka a naati naŋ dulaa to Yerusalaamu, a ye tiriliisoo* wanka a ye daameŋ to. 5 Sadaajanidulaa*, Besaleli Uri dinkewo, Huri mamariŋo ye meŋ dadaa jaawaloo la, fanaa be nuŋ Kibeyoni le Yaawe la Tiriliisi Senuŋo ñaatiliŋo la. Mansa Sulemani niŋ moolu bee ye Yaawe batu jee. 6 Bendulaa Tiriliisi Senuŋo ñaatiliŋo la, Sulemani ye jani sadaa wuli kiliŋ ne bo sadaajanidulaa kaŋ ka Yaawe batu.
7 Wo suutoo la Yaawe fintita Sulemani kaŋ, a ko a ye ko, “Feŋ-wo-feŋ daani i lafita ŋa meŋ dii i la.”
8 Bituŋ Sulemani ko Alla ye ko, “I ye kanu bambaloo le yitandi m faamaa Dawuda la, i ye n sindi a la mansasiiraŋo kaŋ. 9 Hee Yaawe Alla, i la laahidoo m faamaa Dawuda ye, ye timma saayiŋ, kaatu i ye n ke mansa ti moolu le kunna mennu be siyaariŋ ko bankumunkoo. 10 Wo to ñaameŋo niŋ fahaamuroo dii n na, i la dookuulaa, ka i la moolu ñaatonkayaa, kaatu niŋ wo nte, jumaa le si i la ñiŋ moo jamaalu mara noo?”
11 Alla ko a ye ko, “Bayiri i ye ñiŋ ne ŋaniya, i maŋ naafuloo, fankoo, horomoo, waraŋ siimaayaa daani i faŋo ye, waraŋ i jawoolu la faa, bari ñaameŋo niŋ fahaamuroo, i ye wo le daani, fo i si n na moolu mara noo, ŋa i ke mansa ti mennu kunna, 12 saayiŋ m be ñaameŋo niŋ fahaamuroo dii la i la le. M be fankoo, naafuloo, aniŋ horomoo fanaa dii la i la, mansa nene maŋ meŋ ñoŋo soto, aduŋ mansa nene te a soto la.”
Mansa Sulemani la semboo niŋ fankoo
(1 Mansoolu 10:26-29)
13 Bituŋ Sulemani bota naŋ Kibeyoni batudulaa tintiŋo to, Bendulaa Tiriliisi Senuŋo ñaatiliŋo la, a muruta Yerusalaamu, a ye Banisirayila mara. 14 Sulemani ye keleraŋ sareetoolu* niŋ suwoolu kafu ñoo ma, a ye keleraŋ sareeti wuli kiliŋ sareeti keme naani le soto, aniŋ suu wuli taŋ niŋ fula. A ye ñinnu doolu maabo saatewolu le to, a ka keleraŋ sareetoolu maabo daameŋ, a ye doolu tu a faŋo fee Yerusalaamu. 15 A ye kodiforoo niŋ sanoo fuumandi Yerusalaamu le komeŋ beroo, aduŋ sedari* babaroo fuumata le komeŋ sikamu sooto yiroolu mennu be Sefela* konkotundoo* to. 16 Ì ye Sulemani la suwoolu bondi naŋ Misira le aniŋ Kuwe. Mansa la safaarilaalu ye ì saŋ naŋ Kuwe le. 17 Ì ka keleraŋ sareeti kiliŋ-wo-kiliŋ saŋ naŋ Misira kodiforo kuntu keme wooro le la, bituŋ suu kiliŋ-wo-kiliŋ, ì ka wo saŋ kodiforo kuntu keme niŋ taŋ luulu le la. Aduŋ ì ka ì waafi Hitinkoolu niŋ Aramunkoolu la mansoolu fanaa ma le.
King Solomon Prays for Wisdom
(1 Kings 3.1-15)
1 Solomon, the son of King David, took firm control of the kingdom of Israel, and the Lord his God blessed him and made him very powerful.
2 King Solomon gave an order to all the officers in charge of units of a thousand men and of a hundred men, all the government officials, all the heads of families, and all the rest of the people, 3 commanding them to go with him to the place of worship at Gibeon. They went there because that was where the Tent of the Lord's presence was located, which Moses, the Lord's servant, had made in the wilderness. ( 4 The Covenant Box, however, was in Jerusalem, kept in a tent which King David had set up when he brought the Box from Kiriath Jearim.) 5 The bronze altar which had been made by Bezalel, the son of Uri and grandson of Hur, was also in Gibeon in front of the Tent of the Lord's presence. King Solomon and all the people worshiped the Lord there. 6 In front of the Tent the king worshiped the Lord by offering sacrifices on the bronze altar; he had a thousand animals killed and burned whole on it.
7 That night God appeared to Solomon and asked, “What would you like me to give you?”
8 Solomon answered, “You always showed great love for my father David, and now you have let me succeed him as king. 9 O Lord God, fulfill the promise you made to my father. You have made me king over a people who are so many that they cannot be counted, 10 so give me the wisdom and knowledge I need to rule over them. Otherwise, how would I ever be able to rule this great people of yours?”
11 God replied to Solomon, “You have made the right choice. Instead of asking for wealth or treasure or fame or the death of your enemies or even for long life for yourself, you have asked for wisdom and knowledge so that you can rule my people, over whom I have made you king. 12 I will give you wisdom and knowledge. And in addition, I will give you more wealth, treasure, and fame than any king has ever had before or will ever have again.”
King Solomon's Power and Wealth
(1 Kings 10.26-29)
13 So Solomon left the place of worship at Gibeon, where the Tent of the Lord's presence was, and returned to Jerusalem. There he ruled over Israel. 14 He built up a force of fourteen hundred chariots and twelve thousand cavalry horses. Some of them he kept in Jerusalem, and the rest he stationed in various other cities. 15 During his reign silver and gold became as common in Jerusalem as stone, and cedar was as plentiful as ordinary sycamore in the foothills of Judah. 16 The king's agents controlled the export of horses from Musri and Cilicia, 17 and the export of chariots from Egypt. They supplied the Hittite and Syrian kings with horses and chariots, selling chariots for 600 pieces of silver each and horses for 150 each.