الملائكة والنكبات الأخيرة
1 ثُمّ رَأيتُ في السّماءِ آيَةً رائِعَةً عَجيبةً: سَبعةَ ملائِكَةٍ يَحمِلونَ سَبعَ نَكَباتٍ، وهِـيَ الأخيرَةُ لأنّ بِها يَتِمّ غَضَبُ اللهِ.
2 ورَأيتُ ما يُشبِهُ بَحرًا مِنَ البِلّورِ المُختَلِطِ بِالنّارِ. ورَأيتُ الذينَ غَلَبوا الوَحشَ وصُورَتَهُ وعَدَدَ اَسمِهِ واقِفينَ على بحرِ البِلّورِ، مَعَهُم قيثاراتُ اللهِ 3 ويُرَتّلونَ نَشيدَ عَبدِ اللهِ موسى ونَشيدَ الحَمَلِ فيَقولونَ:
عظيمَةٌ عَجيبَةٌ أعمالُكَ،
أيّها الرّبّ الإلهُ القَديرُ!
قَويمَةٌ صَحيحَةٌ طُرُقُكَ،
يا مَلِكَ الأُمَمِ!
4 مَنْ لا يَخافُكَ، يا رَبّ؟
مَنْ لا يُمَجّدُ اَسمَكَ؟
قُدّوسٌ أنتَ وحدَكَ:
جميعُ الأُمَمِ ستَجيءُ
وتَسجُدُ بَينَ يدَيكَ
لأنّ أحكامَكَ العادِلَةَ
ظهَرَت لِكُلّ عَينٍ».
5 ثُمّ نظَرتُ فرَأيتُ هَيكَلَ خَيمَةِ الشّهادَةِ يَنفَتِـحُ في السّماءِ، 6 فتَخرُجُ مِنَ الهَيكَلِ المَلائِكَةُ السّبعَةُ الذينَ مَعَهُمُ النّكَباتُ السّبعُ، يَلبَسونَ كَتّانًا نَقِـيّا بَرّاقًا وحولَ صُدورِهِم أحزِمَةٌ مِنْ ذَهَبٍ. 7 فأَعطى أحَدُ الكائناتِ الحيّةِ الأربَعةِ هَؤُلاءِ الملائِكَةَ السّبعةَ سَبْعَ كُؤوسٍ مِنْ ذَهبٍ مَملوءَةٍ مِنْ غَضَبِ اللهِ الحيّ إلى أبَدِ الدّهورِ. 8 واَمتَلأَ الهَيكَلُ دُخانًا مِنْ مَجدِ اللهِ وقُدرَتِهِ، فما قَدِرَ أحدٌ أنْ يَدخُلَ الهَيكَلَ حتى تَتِمّ النّكَباتُ السّبعُ التي يَحمِلُها الملائِكَةُ السّبعةُ.
Malaayika woorowuloo niŋ mantoora labaŋ woorowuloo
1 Bituŋ ŋa taamanseeri kaawakuuyaariŋ baa doo je Arijana kono. Wo mu malaayika woorowula le ti ì niŋ mantoora woorowula, mennu mu mantoora labaŋolu ti, kaatu Alla la kamfaa danta itolu le la. 2 Bituŋ ŋa kenoo je, a ka munta ko baajiyo meŋ dadaata niŋ weeroo la, a niŋ dimbaa be ñaamiriŋ. N naata wo moolu je, mennu ye nooroo ke daafeŋ saŋarariŋo la, a muluŋo aniŋ a too la niimaroo. Ì be looriŋ wo kenoo daala, meŋ ka munta ko baajiyo meŋ dadaata weeroo la. Kontiŋolu be ì bulu, Alla ye mennu dii ì la. 3 Ì be Annabilayi Musa la suukuwo laa kaŋ, meŋ mu Alla la dookuulaa ti, aniŋ Saajiiriŋo la suukuwo. Ì be a fo kaŋ ko:
“Ite Maariyo, Alla Mansa Tallaa,
i la baara kuwolu warabaata le,
ì kaawakuuyaata.
Ite mu Mansa le ti nasiyoŋolu bee kunto,
i la siloolu mu tiliŋo niŋ tooñaa le ti.
4 Maariyo, jumaa le te sila la ite la,
jumaa le te i too horoma la?
Ite le dammaa seneyaata.
Nasiyoŋolu bee be naa ite batu la le,
kaatu i la baara kuu tilindiŋolu lankenemata le.”
5 Ñiŋ kuwolu koolaa, ŋa Alla Batudulaa Buŋo* je yeleriŋ, meŋ mu Tiriliisi Senuŋo* ti Arijana kono. 6 Bituŋ malaayika woorowula bota naŋ jee, ì niŋ mantoora woorowuloo. Ì la duŋ feŋolu mu fulaari ñiimaa le ti, meŋ be koyiriŋ ko perekaanoo, ì la sisi sitiraŋolu mu sanoo le ti. 7 Aduŋ wo daafeŋ baluuriŋ naanoo kono, kiliŋo ye sani booli woorowula le dii wo malaayika woorowuloo la, ì meŋ-wo-meŋ booli kiliŋ. Wolu be faariŋ niŋ Alla la kamfaa baa le la, ate meŋ be baluuriŋ fo abadaa. 8 Bituŋ Alla la semboo niŋ a la kallankeeyaa* ye Batudulaa Buŋo ñiŋ fandi niŋ siisiyo la. Moo-wo-moo le maŋ duŋ noo jee to, fo biriŋ wo malaayika woorowuloo la mantooroolu banta.