الرب يتغلب على الآلهة الكاذبة
1 الرّبُّ يَملِكُ فلتَبتَهِـجِ الأرضُ،
ولتَفرَحِ البِـحارُ الكثيرةُ.
2 السَّحابُ والضَّبابُ مِنْ حَولِهِ،
وقضاؤُهُ العادلُ قاعِدَةُ عرشِهِ.
3 النَّارُ تنطَلِقُ أمامَهُ
وتحرِقُ مِنْ حَولِهِ خُصومَهُ.
4 بُروقُهُ تُنيرُ الكونَ،
وتراها الأرضُ فتَرتَعِدُ.
5 الجبالُ تذوبُ مِثلَ الشَّمْعِ
أمامَ الرّبِّ سيِّدِ الأرضِ.
6 السَّماواتُ تُحَدِّثُ بِــعَدلِهِ،
وجميعُ الشُّعوبِ تُعايِنُ مَجدَهُ.
7 يَخزَى كُلُّ مَنْ عَبَدَ الأصنامَ
وكُلُّ مَنْ تَهلَّلَ بِالأوثانِ،
فا‏سجُدوا لَه يا جميعَ الآلِهةِ.
8 سَمِعَت صِهيَونُ ففَرِحَت،
ومِنْ أجلِ أحكامِكَ يا ربُّ
ا‏بتَهَجَت مُدُنُ يَهوذا.
9 عليٌّ أنتَ على كُلِّ الأرضِ،
مُتَعالٍ جِدًّا على جميعِ الآلِهةِ.
10 مَنْ أحَبَّ الرّبَّ يُبغِضُ الشَّرَّ‌،
فالرّبُّ يحرُسُ حياةَ أتقيائِهِ،
ومِنْ أيدي الأشرارِ يُنقِذُهُم.
11 النُّورُ يُشرِقُ‌ على الصِّدِّيقِ،
والفرَحُ على مُستَقيمِ القلبِ.
12 إفرَحوا بالرّبِّ أيُّها الصِّدِّيقونَ،
وا‏حْمَدُوهُ عِندَ ذِكْرِ قداسَتِهِ.
Yaawe la mansabaayaa niŋ a la semboo
1 Yaawe* mu Mansa le ti,
duniyaa moolu, ali kontaani!
Hani fankaasoo daŋo to siilaalu,
ali seewoo!
2 Minaayoolu ye a kuru,
diboo ye a muru.
Tiliŋo niŋ tooñaa,
a la mansasiiraŋo be looriŋ wo le kaŋ.
3 Dimbaa ka taa a ñaato,
ka a jawoolu kasaara a karoo bee la.
4 A la saŋ ŋalasoo ka duniyaa fanundi,
duniyaa ka a je, a ye jarajara.
5 Konkoolu ka yeluŋ Yaawe ñaatiliŋo la le komeŋ kandiyoo,
duniyaa bee Maariyo ñaatiliŋo la.
6 Saŋ fatoolu ka a la tiliŋo kankulaa,
aduŋ duniyaa moolu bee
ka a la semboo niŋ waroo je.

7 Moolu mennu ka jalaŋ kenseŋolu batu,
ì ka kibiri ì la, wolu be malu la le.
Jalaŋolu bee ka boyi Yaawe ñaatiliŋo la le.
8 Siyoni* moolu ye ite Yaawe la kiitindiroolu moyi le,
ì kontaanita,
Yahuuda saatewolu fanaa seewoota.
9 Yaawe, ite le mu maralilaa baa ti duniyaa kunto.
Ite warabaata le ka tambi alloolu bee la.

10 Yaawe ye moolu le kanu
mennu ye kuu jawoo koŋ,
a ka a la moolu niyo kanta le,
a ka ì tankandi moo jawoolu bulu.
11 A la beteyaa tilimaa le ka mala moo tilindiŋolu kaŋ,
aduŋ seewoo be moolu le ye,
tiliŋo be mennu sondomoo kono.
12 Ali seewoo Yaawe la kuwo to, moo tilindiŋolu,
ali ye a tentu niŋ a too senuŋo la!