نشيد الحجاج
1 لِكبـيرِ المُغَنِّين. نَشيدُ القِطافِ‌. مزمورٌ لِبَني قورَحَ‌:
2 ما أحبَّ مَساكِنَكَ يا رَبَّنا القديرَ!
3 تذوبُ نفْسي شَوقا إلى ديارِ الرّبِّ.
قلبـي وجسمي يُرَنِّمانِ للإلهِ الحيِّ.
4 العُصفورُ يَجِدُ لَه بَيتا،
واليمامةُ عُشًّا لِتَضَعَ أفراخَها
عِندَ مذابِـحِكَ يا ربَّنا القديرَ،
يا مَلِكي وإلهي.
5 هَنيئا لِلمُقيمينَ في بَيتِكَ،
هُم على الدَّوامِ يُهَلِّلونَ لكَ.
6 هَنيئا للَّذينَ عِزَّتُهُم بِكَ،
وبِقلوبِهِم يتَوجَّهونَ إليكَ‌.
7 يعبُرونَ في وادي الجَفافِ،
فَيَجعَلونَهُ عُيونَ ماءٍ،
بل بُركا يغمُرُها المَطَرُ.
8 يَنطَلِقُونَ مِنْ جبَلٍ إلى جبَلٍ
لِـيَروا إلَهَ الآلهةِ في صِهيَونَ.
9 يا ربَّنا القديرَ ا‏سْتَمِعْ صلاتي.
أصغِ يا إلهَ يَعقوبَ‌
10 يا اللهُ، يا تُرْسَنا تطَلَّعْ
وا‏لتفِتْ إلى وجهِ المَلِكِ الّذي مَسَحْتَهُ.
11 يومٌ واحدٌ في ديارِكَ
خَيرٌ لي مِنْ ألفٍ.
أختارُ الوقوفَ في عتَبَةِ بَيتِ إلهي
على السَّكَنِ في خيامِ الأشرارِ.
12 الرّبُّ الإلهُ شمسٌ وتُرْسٌ.
الرّبُّ يمنحُ النِّعمةَ والمَجدَ
الرّبُّ لا يمنعُ الخَيرَ عَنْ أهلِهِ،
عَنِ السَّالكينَ في سلامةِ القلبِ.
13 هَنيئا لِمَن يتَّكِلُ علَيكَ
يا ربُّ، يا إلهَنا القديرَ.
Ka taa baturoo la Alla Batudulaa Buŋo to seewoo
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: A si ke niŋ kontiŋ julu seyoo la. Kora koomalankoolu la Jabuuroo.
1 Yaawe* Alihawaa Maariyo*,
i sabatidulaa buŋo, a kekuuta baake le.
2 Nte be meeyaariŋ ne, ka tara jee,
ka tara Yaawe la luwolu to.
Seewoo dunta n sondomoo niŋ m balajaatoo bee le la
ka suukuwo laa Alla baluuriŋo ye.

3 Kooni Yaawe Alihawaa Maariyo, Alla, n na Mansa,
hani jaataliŋo ye jee ke a yaa ti le,
aduŋ naanaa ye ñaŋo ke a faŋ ye jee le,
ka a diŋolu balundi i la sadaabodulaalu* daala.
4 Barakoo be i la buŋo kono sabatilaalu ye,
mennu ka tu suukuulaa la, ka i jayi.
S
5 Barakoo be moolu le ye mennu ka bambaŋo soto i bulu,
mennu ka tara hameriŋ ka taa baturoo la
Siyoni* Konkoo to.
6 Niŋ ì be tambi la Baka, wo wulumbaŋ jaaroo kono,
a ka ke ì ye woyoolu le ti,
aduŋ samaajii foloo ka a bee neemandi le.
7 Ì ka taa ñaameŋ, ì ka bambaŋ wo le ñaama,
fo kiliŋ-wo-kiliŋ ye loo Alla ñaatiliŋo la Siyoni.

8 Hee m Maarii Alihawaa Maariyo, n na duwaa moyi.
Yaakuba la Alla, n na duwaa muta.
S
9 Hee Alla, ǹ na mansa juubee,
i ye kaayaa a ye,
i ye mansa meŋ tomboŋ.

10 Ka tili kiliŋ ke i batudulaa luwolu to,
wo le fisiyaata ka tili wuli kiliŋ ke dulaa koteŋ.
Ŋa ke n na Alla la bundaa kantalaa ti,
wo le fisiyaata ka tara sabatiriŋ
moo kuruŋolu la suwolu kono.
11 Yaawe Alla ka munta n ye le ko tiloo,
aniŋ tankaraŋ koteeroo*,
ate le ka hiina aniŋ ka horomoo dii.
Moolu mennu baluuñaa maŋ sootaari soto,
a buka wolu bali kuu kende la.
12 Yaawe Alihawaa Maariyo,
barakoo be moo le ye, meŋ dankeneyaata i la.