الإتكال على الله في الضيق
1 لِكبـيرِ المُغَنِّين. على لَحنِ أغنيةِ «الحمامةُ على الأشجارِ البعيدةِ‌». نشيدٌ لِداوُدَ عِندَما أخذهُ الفِلسطيُّونَ في جَتَّ:
2 تَحَنَّنْ يا اللهُ فالنَّاسُ يُعادونَني.
يُحارِبونَني كُلَّ يومٍ ويُضايقونَني.
3 الثَّائِرونَ يُعادونَني نهارا وليلا،
وما أكثرَ الّذينَ يُحارِبُونَني.
4 في يومِ خوفي أَيُّها العلـيُّ،
أنا علَيكَ أتَوَكَّلُ.
5 أُهَلِّلُ للهِ على كَلامِهِ،
وعلَيهِ أتَوكَّلُ ولا أخافُ،
فالبشَرُ ماذا يفعَلونَ لي؟
6 نهارا وليلا يُحَرِّفونَ كَلامي‌،
وجميعُ أفكارِهِم عليَّ للشَّرِّ،
7 يَجورونَ عليَّ ويكمُنونَ لي
ويُراقِبونَ خُطُواتي لِـيقتُلوني.
8 فجازِهِم يا اللهُ على إثْمِهِم‌،
وفي غضَبِكَ أخضِعِ الشُّعوبَ.
9 أنتَ عليمٌ بما بـي،
وها دموعي أمامَكَ‌.
أما هيَ في حِسابِكَ؟
10 يرتَدُّ أعدائي يومَ أدعوكَ،
فأعرِفُ يا اللهُ أنَّكَ معي.
11 أُهَلِّلُ للهِ على كَلامِهِ،
أهلِّلُ للرّبِّ على كلامِهِ.
12 على اللهِ توكَّلتُ ولا أخافُ،
فالإنسانُ ماذا يفعَلُ لي؟
13 عليَّ نُذورٌ لكَ يا اللهُ،
سأُوفيها ذبائحَ حَمدٍ لكَ،
14 لأنَّكَ نجَّيتني مِنَ الموتِ،
وصُنْتَ رِجلَيَّ مِنَ الزَّلَلِ،
حتّى أسيرَ أمامَكَ يا اللهُ
في نورِ الحياةِ.
Ka jiki Alla la, mantooroo kono
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: A si laa juloo la ì ka a fo meŋ ye ko, “Puraa loota yirisuŋo santo dulaa jaŋ.” Dawuda la Jabuuroo, kabiriŋ Filisitinkoolu ye a muta Kati saatewo to.
1 Hee Alla, balafaa n ye,
kaatu moolu le be n toorandi kaŋ.
N jawoolu le ka tu m mantoora la.
2 N jawoolu ka m boyinkaŋ ne waati-wo-waati.
Moo jamaa le ka n kele ì la faŋ waroo kaŋ.

3 Niŋ n silata,
n ka n jikoo sembe ite le la.
4 N laata Alla le la, aduŋ n te sila la,
n ka a jayi a la kumoo kaŋ ne.
Hadamadiŋo si muŋ ne noo nte ma?

5 N jawoolu ka tu m fokumoo yelemandi la le, ka n lañini.
Ì ka tu kuu jawoo doroŋ ne siti la n kamma.
6 Ì ka kafu ñoo ma le, ì ye biti,
ka n kekuwolu bee koroosi.
Ì ka tara n niyo le nooma.

7 Hee Alla, ì jarabi ì la kuu kuruŋolu kamma la.
Wo moolu boyindi ka bo niŋ i la kamfaa la.
8 Ite ye nte la yamali-yamaloo bee kalamuta le,
i ye n na ñaajii boŋo hapoo loŋ.
Fo a bee maŋ tara safeeriŋ i la kitaaboo kono baŋ?

9 Niŋ ŋa i kumandi tumoo meŋ na,
n jawoolu be muru la ì koo la le.
Ŋa ñiŋ loŋ ne ko, Alla be m fee le.
10-11 N laata Alla la le, aduŋ n te sila la,
n ka Yaawe* jayi a la kumoo kaŋ ne,
n ka a jayi a la kumakaŋo kaŋ ne,
hadamadiŋo si muŋ ne noo nte ma?

12 Hee Alla, m be n na laahidoolu timmandi la i ye le,
m be sadaalu* bondi la le ka i tentu,
13 kaatu i ye n tankandi saayaa ma le,
i ye n siŋo tanka takoo ma,
fo n si tara taama la ite Alla ñaatiliŋo la,
maloo kono meŋ ka baluwo dii.