في الرب ملء الحياة
1 لِكبـيرِ المُغَنِّينَ. لِعَبدِ الرّبِّ داوُدَ:
2 في أعماقِ قلبِ الشِّرِّيرِ تَهمُسُ المَعصيةُ‌.
«لا تَضَعْ مَخافةَ اللهِ أمامَ عينَيكَ».
3 فيَحلو ذلكَ في نَظَرِهِ
ويَجِدُ إثْمَهُ أهلا لِلمَديحِ.
4 كلامُ فَمِه إثْمٌ وَغِشٌّ،
ويُهمِلُ التَعقُّلَ والخَيرَ.
5 يُهَيِّىءُ الإثْمَ على مَضجَعِهِ،
ويَقِفُ في طريقٍ لا تَصلُحُ،
ولا يرفُضُ أنْ يفعَلَ الشَّرَّ.
6 يا ربُّ، إلى السَّماواتِ رحمَتُكَ،
وإلى الغُيومِ أمانَتُكَ.
7 عَدلُكَ مِثلُ الجِبالِ الشَّامِخةِ‌،
وأحكامُكَ يا ربُّ غَمْرٌ عظيمٌ.
وأنتَ تُخَلِّصُ البشَرَ والبَهائِمَ.
8 ما أكرَمَ رحمَتَكَ يا اللهُ!
في ظِلِّ جَناحَيكَ يحتَمي البشَرُ‌.
9 مِنْ دَسَمِ بَيتِكَ يشبَعُونَ،
ومِنْ نَهرِ نِعَمِكَ تَسقيهِم.
10 يُنبوعُ الحياةِ عِندَكَ،
وبِنورِكَ نُعاينُ النُّورَ.
11 أدِمْ لِعارِفيكَ رحمَتَكَ،
وعَدلَكَ لِلمُستَقيمي القُلوبِ.
12 لا قارَبَتْني قدَمُ المُتكبِّرِ
ولا باعَدَتْني عَنكَ يدُ الشِّرِّيرِ.
13 هُناكَ يسقُطُ كُلُّ مَنْ يفعَلُ الإثْمَ.
يرتَمي، ولا قيامَ لهُ.
Hadamadiŋolu la kuruŋyaa aniŋ Alla la beteyaa
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: Dawuda la Jabuuroo le mu, Yaawe la dookuulaa.
1 Junuboo le ka kuma moo kuruŋo ye, a sondomoo kono,
Alla ñaasilaŋo te a la fereŋ.
2 A ye a faŋ wara baake le,
fo a buka a la boyidaa je noo, a ye a koŋ.
3 A daakumoolu mu kuruŋyaa niŋ neeneeroo le ti.
A ye a koo dii ñiŋ na le ka ñaameŋ kuwo ke,
aniŋ kuu kendoo.
4 A ka kuruŋyaa feeroolu le siti
hani niŋ a be laariŋ laaraŋo kaŋ.
Kuu jawu kewo le mu a la muraadoo ti.
A maŋ i baŋ kuu jawu to.

5 Yaawe*, i la kanu bambaloo la waroo nakita saŋ fatoolu la le,
i la tiliŋo futata minaayoolu ma le.
6 I la kiitiyolu be looriŋ tooñaa le kaŋ,
ì bambanta le ko konkoolu,
ì diinonta ko fankaasoo.
Hee Yaawe, hadamadiŋolu bee la tankoo be ite le bulu,
aniŋ daafeŋolu.
7 I la kanu bambaloo tinewo warata le.
Hadamadiŋolu ka tankoo ñini ite le dampaŋo koto,
moo baa, moondiŋ.
8 Ì ka baluu domori fuumariŋo le la,
i ka meŋ dii ka bo i taradulaa to.
I la beteyaa baajiimaa le ka woyi,
moolu ka i miŋ a la.
9 Ite le mu baluwo diilaa ti,
aduŋ i la maloo le ka a saabu
ntolu ka maloo je.

10 Dukaree, tu i la kanu bambaloo kaŋ moolu ye
mennu ye ite loŋ,
aduŋ i si neema moolu ma tiliŋo be mennu sondomoo kono.
11 Kana soŋ faŋ wara moolu siŋo ye dori n kaŋ,
waraŋ moo kuruŋolu ye ì buloo teeka ka m bayi.
12 A fele, moo jawoolu boyita le,
ì busandita duuma, ì maŋ wuli noo.