يسوع أعظم من موسى
1 فيا إخوَتي القِدّيسينَ المُشتَرِكينَ في دَعوَةِ اللهِ، تأمّلوا يَسوعَ رَسولَ إيمانِنا ورَئيسَ كَهنَتِهِ، 2 فهوَ أمينٌ للذي اَخْتارَهُ، كما كانَ موسى أمينًا لِبَيتِ اللهِ أجمَعَ. 3 ولكنّ يَسوعَ كانَ أهلاً لِمَجدٍ يَفوقُ مَجدَ موسى بِمِقدارِ ما لِباني البَيتِ مِنْ كرامَةٍ تَفوقُ كرامَةَ البَيتِ. 4 فكُلّ بَيتٍ لَه مَنْ يَبنيهِ، وباني كُلّ شيءٍ هوَ اللهُ. 5 وكانَ موسى أمينًا لِبَيتِ اللهِ أجمعَ لِكونِهِ خادِمًا يَشهَدُ على ما سيُعلِنُهُ اللهُ. 6 أمّا المَسيحُ، فهوَ أمينٌ لِبَيتِ اللهِ لِكَونِهِ اَبنَ اللهِ، ونَحنُ بَيتُهُ، إنْ تَمَسّكنا بِالثّقَةِ والفَخرِ بِما لنا مِنْ رَجاءٍ.
الدخول في راحة الله
7 لذلِكَ، كما يَقولُ الرّوحُ القُدُسُ: «اليومَ، إذا سَمِعتُم صوتَ اللهِ، 8 فلا تُقَسّوا قُلوبَكُم كما فَعَلتُم يومَ العِصيانِ، يومَ التّجرِبَةِ في الصّحراءِ، 9 حَيثُ جَرّبَني آباؤُكُم واَمتَحنوني ورَأَوْا أعمالي مُدّةَ أربَعينَ سنَةً. 10 لذلِكَ غَضِبتُ على ذلِكَ الجِيلِ وقُلتُ: قُلوبُهُم بَقِـيَتْ في الضّلالِ وما عَرَفوا طُرُقي، 11 فأَقسَمتُ في غَضَبـي أنْ لا يَدخُلوا في راحَتي».
12 فاَنتَبِهوا، أيّها الإخوَةُ، أنْ لا يكونَ بَينَكُم مَنْ لَه قَلبٌ شرّيرٌ غَيرُ مُؤمِنٍ فيَرتَدّ عَنِ اللهِ الحَيّ، 13 بَلْ لِـيُشَجّعْ بَعضُكُم بَعضًا كُلّ يومٍ، ما دامَت لكُم كَلِمَةُ «اليومِ» التي في الكِتابِ، لِئَلاّ تُغريَ الخَطيئةُ أحَدكُم فيَقسوَ قلبُه. 14 فنَحنُ كُلّنا شُركاءُ المَسيحِ إذا تَمَسّكنا إلى المُنتَهى بِالثّقَةِ التي كانَت لنا في البَدءِ. 15 فالكِتابُ يَقولُ: «اليومَ، إذا سَمِعتُم صوتَ اللهِ فلا تُقَسّوا قُلوبكُم كما فَعَلتُم يومَ العِصيانِ».
16 فمَنْ هُمُ الذينَ تَمَرّدوا علَيهِ بَعدَما سَمِعوا صَوتَهُ؟ أما هُم جميعُ الذينَ خَرَجَ بِهِم موسى مِنْ مِصْرَ؟ 17 وعلى مَنْ غَضِبَ اللهُ مُدّةَ أربعينَ سنَةً؟ أما كانَ على الذينَ خَطِئوا فسَقَطَتْ جُثَثُهُم في الصّحراءِ؟ 18 ولمِنْ أقسَمَ اللهُ «أنْ لا يَدخُلوا في راحَتي؟» أما كانَ لِلمُتَمَرّدينَ علَيهِ؟ 19 ونَرى أنّهُم ما قَدِروا على الدّخولِ لِقِلّةِ إيمانِهِم.
Yeesu le la kuwo warata Annabilayi Musa ti
1 Wo to baadiŋolu*, Alla ye mennu seneyandi, aniŋ ali ye ali niyo soto a la kumandiroo to: Ali ali la miiroolu deŋ Yeesu la, ǹ ka seedeyaa ke meŋ na kuwo to ko, ate mu kiilaa* niŋ piriisi* kuntii baa le ti ǹ ye. 2 A foroyaata Alla ma le, meŋ ye a tomboŋ, ko Musa fanaa foroyaata Alla ma, Alla la dimbaayaalu kono ñaameŋ. 3 Bari hani wo, Yeesu le jarita buuñaa niŋ horomoo la ka tambi Musa la. A be le ko buŋ loolaa ye buuñaa soto ka tambi buŋo faŋo la ñaameŋ. 4 Buŋ-wo-buŋ, moo le ka a loo, bari meŋ ye feŋolu bee daa, wo mu Alla le ti.
5 Tooñaa, Musa foroyaata a la dookuwo to Alla la dimbaayaalu bee kono le, bari a keta dookuulaa doroŋ ne ti. A la dookuwo ka seedeyaa ke kuwolu le to, Alla be mennu fo la ñaato. 6 Bari Kiristu* mu Dinkewo le ti, aduŋ a foroyaata Alla ma le, meŋ ye a la dimbaayaalu bee karafa a ma. Ntolu mu a la dimbaayaalu le ti, niŋ ǹ tuta bambandiŋ dankeneyaa niŋ jikoo kono, ǹ ka kibiri meŋ na.
Dandalaaroo, lannabaliyaa la kuwo to
7 Wo kamma la, Noora Kuliŋo ye a fo le ko:
“Bii luŋo la, niŋ ali ye a kaŋo moyi,
8 ali kana ali sondomoolu jandi
komeŋ ali la alifaa foloolu
mennu balanta m ma,
kotoboroo waatoo la,
biriŋ ì be keñewuloo* kono.
9 Ali mumuñolu ye n na muñoo daŋo kotobo jee le to,
hani ì ye n na baara kuu baalu je 10 fo sanji taŋ naani.
Wo le ye a tinna n kamfaata ì la kuwo la, aduŋ n ko,
‘Ì ka tu fili la ì sondomoolu kono le doroŋ,
ì nene maŋ n na siloo loŋ.’
11 Bituŋ n kamfaariŋo kalita ì ye ko,
ì nene te duŋ na n na dahaa kono.”
12 Baadiŋolu, ali ali hakiloo tu fo moo-wo-moo kana tara ali kono, meŋ ye jawuyaa niŋ lannabaliyaa soto a sondomoo kono, kaatu wo le ka a tinna, moo ka a koo dii Alla baluuriŋo la. 13 Wo noo to, ali si ñoo wakiilindi luŋ-wo-luŋ, fo junuboo la neeneeroo kana siloo soto ka moo-wo-moo sondomoo jandi. Ali kana i dahaa wo la bii, waraŋ siniŋ saama, baawo luŋolu bee be kumandi la bii luŋo le la. 14 M̀ be ke la niisotolaalu le ti Kiristu fee, niŋ ǹ loota bambandinke ǹ na dankeneyaa kono fo labandulaa to, ko m̀ be ñaameŋ biriŋ foloodulaa to. 15 Wo le ye a tinna a fota Kitaabu Senuŋo kono ko:
“Bii luŋo la, niŋ ali ye a kaŋo moyi,
ali kana ali sondomoolu jandi
komeŋ ali la alifaa foloolu
mennu balanta m ma.”
16 Jumaalu le mu wo moolu ti, mennu ye Alla kaŋo moyi, bari wo ñaa-wo-ñaa, ì balanta a ma? Fo ì maŋ ke wo moolu le ti baŋ, Musa ye mennu bondi Misira? 17 Aduŋ Alla kamfaata jumaalu le la kuwo la fo sanji taŋ naani? Fo a maŋ ke wo moolu le ti baŋ, mennu ye junuboo ke, aduŋ ì furewolu tuta keñewuloo kono? 18 Alla ye i kali jumaalu le la kuwo to ko, ì nene te duŋ na a la dahaa kono? A ye a fo wo moolu le ye, mennu maŋ a la yaamaroo muta. 19 Wo to, ŋà a je le ko, ì la lannabaliyaa ye ì bali le ka duŋ Alla la dahaa kono.