1 ولمّا فرَغَ صَبرُنا، رأيْنا مِنَ الأفضَلِ أنْ نبقى وحدَنا في أثينةَ، 2 فأرسَلْنا تيموثاوُسَ أخانا والعاملَ معَ اللهِ في بشارَةِ المَسيحِ ليُشَجّعَكُم ويقوّيَ إيمانَكُم، 3 لِئلاّ يتزعزعَ أحدٌ منكُم في هذِهِ الشّدائِدِ، فأنتُم تعرِفونَ أنّ هذا نصيبُنا. 4 ولمّا كُنا عندَكُم، قُلنا لكُم إنّنا سنُعاني الشّدائِدَ، وذلِكَ ما حدَثَ كما تعرِفونَ. 5 ولِهذا أرسَلتُ حينَ فرَغَ صَبري مَنْ يستَخبِرُ عنْ إيمانِكُم خوفًا مِنْ أنْ يكونَ المجرّبُ جرّبكُم فيصيرَ تعبُنا باطلاً.
6 والآنَ رجَعَ إلَينا تيموثاوُسُ مِنْ عندِكُم وبشّرَنا بما أنتُم علَيهِ مِنْ إيمانٍ ومحبّةٍ وقالَ لَنا إنّكُم تذكُرونَنا بالخَيرِ دائمًا وتشتاقونَ إلى رُؤيتِنا كما نشتاقُ إلى رؤيتِكُم، 7 فشدّدَ إيمانُكُم هذا عزائِمَنا في كُلّ ما نُعانيهِ، أيّها الإخوةُ، مِنَ الضّيقِ والشدّةِ، 8 بلْ نحنُ الآنَ نَحيا ما دمتُم ثابتينَ في الربّ. 9 فأيّ شُكرٍ نقدِرُ أنْ نؤدّيَهُ إلى اللهِ من أجلِكُم على كُلّ هذا الفرَحِ الذي نشعُرُ بهِ أمامَ إلهِنا بفضلِكُم؟ 10 وكم نسألُ اللهَ ليلاً ونهارًا أنْ نرى وجهَكُم ونُكمّلَ ما نقَصَ مِنْ إيمانِكُم.
11 نرجو أنْ يُمهّدَ اللهُ أبونا وربّنا يسوعُ طريقَ المَجيءِ إلَيكُم، 12 وأنْ يزيدَ الربّ محبّةَ بعضِكُم لبَعضٍ ولجَميعِ النّاسِ على قَدرِ محبّتِنا لكُم، 13 وأنْ يقوّيَ قُلوبَكُم فتكونوا بقداسةٍ لا لومَ فيها، أمامَ إلهِنا وأبـينا، يومَ مجيءِ ربّنا يسوعَ مع جميعِ قِدّيسيهِ. آمين.
1 Labaŋo la, biriŋ m̀ maŋ a muña noo kotenke, ǹ naata soŋ, ǹ dammaalu ye tu Atene saatewo kono, 2 bituŋ ŋà Timoti kii ali kaŋ. Ate mu m̀ baadiŋo* le ti, aniŋ Alla la dookuulaa ka Kiristu* la kibaari betoo janjandi. Ŋà a kii ali kaŋ ne, fo a si ali bambandi ali la lannoo kono, aniŋ ka ali wakiilindi 3 fo ali la ñiŋ toora kuwolu kana moo-wo-moo la lannoo lanjuuru. Alitolu faŋolu ye a loŋ ne ko, ñiŋ toora kuwolu mu ǹ taalu le ti. 4 Kabiriŋ ntolu be ali fee nuŋ, ŋà ñiŋ fo ali ye le ko, fo ǹ si toora, aduŋ saayiŋ a naata ke wo le ñaama, ko ali ye a je ñaameŋ. 5 Wo daliiloo le kamma la, biriŋ m maŋ a muña noo kotenke, ŋa Timoti kii ali kaŋ ka a loŋ, ali la lannoo be ñaameŋ. N tarata silandiŋ ne nuŋ ko, marisarilaa ye ali marisa baake le, ǹ na dookuwo keta kenseŋo ti.
Timoti la kibaari kendoo
6 Bari saayiŋ, Timoti futata ka bo naŋ ali yaa, aduŋ a ye kibaari kendoo le fo ntolu ye ali la lannoo niŋ kanoo la kuwolu to. A ye ñiŋ fanaa fo le ko, ali hakiloo ka tu ntolu kaŋ ne, aduŋ ali be hameriŋ ne ka ǹ je ko m̀ fanaa be hameriŋ ali jewo la ñaameŋ.
7 Baadiŋolu, ǹ na ali la ñiŋ lannoo la kuwo moyoo, wo le ye ǹ sabarindi ǹ na niikuyaalu niŋ ǹ na tooroolu bee kono. 8 Ǹ naata dahaa ǹ na baluwo kono le saayiŋ, baawo ŋà a moyi le ko, ali be bambandiŋ Maariyo la kuwo to le. 9 Ǹ si muŋ tenturu siifaa le dii noo Alla la ali la kuwo to? Ǹ te a tentu noo la a ñaama wo seewoo to, ŋà meŋ soto ali la kuwo to a ñaatiliŋo la. 10 Ǹ ka duwaa baake le, suutoo niŋ tiloo la, fo ǹ si ali je noo kotenke ñaa niŋ ñaa la, aniŋ ka kuwolu timmandi, ali dasata mennu la lannoo to.
11 Ñiŋ ne mu ǹ na duwaa ti ko, m̀ Faamaa Alla faŋo aniŋ m̀ Maarii Yeesu si ǹ na siloo parendi ka naa ali yaa. 12 Allamaa Alla ye ali la ñoo kanoo kafu, ali ye jarabi ñoo kanoo la, aniŋ moo koteŋolu kanoo, ko ntolu ye ali kanu ñaameŋ. 13 Ka bo niŋ ñiŋ siloo la, Alla si ali sondomoolu bambandi fo ali kana sootaari soto, aniŋ ali ye seneyaa m̀ Faamaa Alla ñaatiliŋo la, niŋ m̀ Maarii Yeesu naata kotenke, a niŋ a la moo senuŋolu bee.