An Evening Prayer
1 I call to you, Lord; help me now!
Listen to me when I call to you.
2 Receive my prayer as incense,
my uplifted hands as an evening sacrifice.

3 Lord, place a guard at my mouth,
a sentry at the door of my lips.
4 Keep me from wanting to do wrong
and from joining evil people in their wickedness.
May I never take part in their feasts.

5 Good people may punish me and rebuke me in kindness,
but I will never accept honor from evil people,
because I am always praying against their evil deeds.
6 When their rulers are thrown down from rocky cliffs,
the people will admit that my words were true.
7 Like wood that is split and chopped into bits,
so their bones are scattered at the edge of the grave.

8 But I keep trusting in you, my Sovereign Lord.
I seek your protection;
don't let me die!
9 Protect me from the traps they have set for me,
from the snares of those evildoers.
10 May the wicked fall into their own traps
while I go by unharmed.
1 S 25. (Ps 142; 143; 28.)
1 Psaume de David.

Éternel, je t’invoque: viens en hâte auprès de moi!
Prête l’oreille à ma voix, quand je t’invoque!
2 Que ma prière soit devant ta face comme l’encens,
Et l’élévation de mes mains comme l’offrande du soir!
3 Éternel, mets une garde à ma bouche,
Veille sur la porte de mes lèvres!
4 N’entraîne pas mon cœur à des choses mauvaises,
A des actions coupables avec les hommes qui font le mal,
Et que je ne prenne aucune part à leurs festins!
5 Que le juste me frappe, c’est une faveur;
Qu’il me châtie, c’est de l’huile sur ma tête:
Ma tête ne se détournera pas;
Mais de nouveau ma prière s’élèvera contre leur méchanceté.
6 Que leurs juges soient précipités le long des rochers,
Et l’on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.
7 Comme quand on laboure et qu’on fend la terre,
Ainsi nos os sont dispersés à l’entrée du séjour des morts.
8 C’est vers toi, Éternel, Seigneur! Que se tournent mes yeux,
C’est auprès de toi que je cherche un refuge:
N’abandonne pas mon âme!
9 Garantis-moi du piège qu’ils me tendent,
Et des embûches de ceux qui font le mal!
10 Que les méchants tombent dans leurs filets,
Et que j’échappe en même temps!