The Lord Punishes the Guilty
1 Lord God, you punish
the guilty.
Show what you are like
and punish them now.
2 You judge the earth.
Come and help us!
Pay back those proud people
for what they have done.
3 How long will the wicked
celebrate and be glad?

4 All of those cruel people
strut and boast,
5 and they crush and wound
your chosen nation, Lord.
6 They murder widows,
foreigners, and orphans.
7 Then they say,
“The Lord God of Jacob
doesn't see or know.”

8 Can't you fools see?
Won't you ever learn?
9 God gave us ears and eyes!
Can't he hear and see?
10 God instructs the nations
and gives knowledge to us all.
Won't he also correct us?
11 The Lord knows how useless
our plans really are.

12 Our Lord, you bless everyone
that you instruct and teach
by using your Law.
13 You give them rest
from their troubles,
until a pit can be dug
for the wicked.
14 You won't turn your back
on your chosen nation.
15 Justice and fairness
will go hand in hand,
and all who do right
will follow along.

16 Who will stand up for me
against those cruel people?
17 If you had not helped me, Lord,
I would soon have gone
to the land of silence.
18 When I felt my feet slipping,
you came with your love
and kept me steady.
19 And when I was burdened
with worries,
you comforted me
and made me feel secure.
20 But you are opposed
to dishonest lawmakers
21 who gang up to murder
innocent victims.

22 You, Lord God, are my fortress,
that mighty rock
where I am safe.
23 You will pay back my enemies,
and you will wipe them out
for the evil they did.
Alla le mu Kiitiiteyilaa ti
1 Hee Yaawe* Alla, ite le mu julujoolaa ti,
ite Alla le mu julujoolaa ti.
I semboo yitandi baŋ!
2 Wuli! Ite duniyaa moo bee Kiitindilaa,
i ye faŋ wara moolu joo ì la baaroolu la.
3 Hee Yaawe, janniŋ muŋ tuma le mu
moo kuruŋolu be tara la seewooriŋ?
Yaawe, janniŋ muŋ tuma?

4 Kuu jawu kelaalu ka tu nendiri kumoolu le feenee la,
aduŋ ì ye meŋ ke, ì ka kibiri a la le.
5 Hee Yaawe, ì ka i la moolu ŋayibe le,
i fansuŋ moolu ì ka wolu le mantoora.
6 Ì ka furuyaamusoolu niŋ aliyatiimoolu faa le,
aniŋ ka tumarankewolu niyo bo,
7 aduŋ ì ka a fo le ko, “Yaawe te a loŋ na,
Yaakuba koomalankoolu la Alla te a kalamuta la.”

8 Alitolu mennu keta moo bee hakilintaŋo ti,
ali ali hakilitu.
Toolewolu, muŋ tuma le ali be ñaameŋ na?
9 Alla meŋ ye tuloo daa, fo a buka moyiroo ke baŋ?
Meŋ ye ñaa daa, fo a buka jeroo ke baŋ?
10 Ate meŋ ka bantala banku* moolu jarabi,
fo a te alitolu jarabi la baŋ?
Ate meŋ ka londoo dii,
fo a maŋ londoo soto baŋ?
11 Yaawe ye hadamadiŋolu la miiroo loŋ ne,
a ye a loŋ ne ko ì la miiroolu mu kenseŋ ne ti.

12 Barakoo be moo le ye
ite Yaawe ka meŋ kuluu,
aniŋ i ka meŋ karandi i la luwaa la.
13 Ite le ka dahaa dii a la
ka a la mantoora kuwolu daŋ,
fo tuma meŋ na i be moo kuruŋolu
kaburu luŋo sindi la.
14 Yaawe te a koo dii la a la moolu la.
A te i bo la a fansuŋ moolu to.
15 Tiliŋo be muru la le a ye tara moolu kono,
mennu bee tilinta, ì be bula la wo le nooma.

16 Jumaa le ka loo nte ye moo kuruŋolu kamma?
Jumaa le ka loo m fee kuu jawu kelaalu kamma?
17 Niŋ Yaawe le maŋ ke nuŋ m maakoyilaa ti,
tennuŋ m banta taa kaburoo kono yem.
18 N kumata le ko,
nte boyitoo le mu.
Bari Yaawe, i la kanu bambaloo kaŋ,
i ye i buloo duŋ n koto le.
19 Niŋ n sondomoo miiroolu siyaata,
ite le ka n sabarindi aniŋ ka n jusulandi.
20 Fo kiitindirilaa kuruŋolu niŋ ite si teeriyaa noo baŋ,
wolu mennu ka kuu tilimbaloo ke luwaa tooyaa la?
21 Ì ka tafawu moo tilindiŋolu niyo kamma le,
ì ka moolu kiitindi ka ì faa,
mennu maŋ kuu ke.

22 Bari Yaawe le mu nte la tankoo ti ko tatoo,
n na Alla le mu n na semberaŋ beroo ti,
n ka n dende meŋ na.
23 A be ì joo la ì la kuu jawu kewo la le,
a ye ì kasaara ì la junuboolu kamma la.
Yaawe n na Alla be ì kasaara la le.