(By David for the music leader. To the tune “Lilies.”)
God Can Be Trusted
1 Save me, God!
I am about to drown.
2 I am sinking deep in the mud,
and my feet are slipping.
I am about to be swept under
by a mighty flood.
3 I am worn out from crying,
and my throat is dry.
I have waited for you
till my eyes are blurred.

4 There are more people
who hate me for no reason
than there are hairs
on my head.
Many terrible enemies
want to destroy me, God.
Am I supposed to give back
something I didn't steal?
5 You know my foolish sins.
Not one is hidden from you.

6 Lord God All-Powerful,
ruler of Israel,
don't let me embarrass anyone
who trusts and worships you.
7 It is for your sake alone
that I am insulted
and blush with shame.
8 I am like a stranger
to my relatives
and like a foreigner
to my own family.

9 My love for your house
burns in me like a fire,
and when others insult you,
they insulted me as well.
10 I cried and went without food,
but they still insulted me.
11 They sneered at me
for wearing sackcloth
to show my sorrow.
12 Rulers and judges gossip
about me,
and drunkards make up songs
to mock me.

13 But I pray to you, Lord.
So when the time is right,
answer me and help me
with your wonderful love.
14 Don't let me sink in the mud,
but save me from my enemies
and from the deep water.
15 Don't let me be
swept away by a flood
or drowned in the ocean
or swallowed by death.

16 Answer me, Lord!
You are kind and good.
Pay attention to me!
You are truly merciful.
17 Don't turn away from me.
I am your servant,
and I am in trouble.
Please hurry and help!
18 Come and save me
from my enemies.

19 You know how I am insulted,
mocked, and disgraced;
you know every one
of my enemies.
20 I am crushed by insults,
and I feel sick.
I had hoped for mercy and pity,
but there was none.
21 Enemies poisoned my food,
and when I was thirsty,
they gave me vinegar.

22 Make their table a trap
for them and their friends.
23 Blind them with darkness
and make them tremble.
24 Show them how angry you are!
Be furious and catch them.
25 Destroy their camp
and don't let anyone live
in their tents.

26 They cause trouble for people
you have already punished;
their gossip hurts those
you have wounded.
27 Make them guiltier than ever
and don't forgive them.
28 Wipe their names from the book
of the living;
remove them from the list
of the innocent.
29 I am mistreated and in pain.
Protect me, God,
and keep me safe!

30 I will praise the Lord God
with a song
and a thankful heart.
31 This will please the Lord
better than offering an ox
or a full-grown bull.
32 When those in need see this,
they will be happy,
and the Lord's worshipers
will be encouraged.
33 The Lord will listen
when the homeless cry out,
and he will never forget
his people in prison.

34 Heaven and earth
will praise our God,
and so will the oceans
and everything in them.
35 God will rescue Jerusalem,
and he will rebuild
the towns of Judah.
His people will live there
on their own land,
36 and when the time comes,
their children will inherit
the land.
Then everyone who loves God
will also settle there.
Ka kumboo Alla la maakoyiroo la
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: A si laa juloo la ì ka a fo meŋ na ko “Firoolu.” Dawuda la Jabuuroo le mu.
1 Hee Alla, m bondi bataa kono,
jiyo ye n kunuŋ ne fo n kaŋo to.
2 M be kunuŋ kaŋ potoo mereŋo le kono tuku te daameŋ.
M bulata jii diinondiŋo le kono,
aduŋ jiibaliŋolu le ka sele n kaŋ.
3 N korita wuuroo la le,
fo n kaŋ konotoo jaata,
n ñaalu dibita m ma kut,
feŋ te fo n ka n na Alla la maakoyiroo meŋ batu.
4 Moolu mennu ye n koŋ, daliila te a la,
ì yaatewo le siyaata hani n kuntiña kesoolu ti.
N jawoolu ka faniyaa le fo m ma,
ì semboo warata le, aduŋ ì lafita le ka m faa.
Ì ka n joorindi feŋolu le la m maŋ mennu nakari.

5 Hee Alla, ite ye nte la jenkoo loŋ ne.
N na boyidaalu maŋ nukuŋ i ma.
6 Hee Yaawe* Alihawaa Maariyo*,
kana soŋ nte la kuwo ye a tinna
moolu mennu ye ì jikoo loo i kaŋ,
ì ye bula maloo kono.
Hee Banisirayila la Alla,
kana soŋ n na kuwo ye moolu bulandi jutunnayaa kono,
mennu ka i ñini.
7 Ite le la kuwo ye nendiroo saabu m ma,
maloo doroŋ ne tarata n kaŋ.
8 N keta m fansuŋ moolu ye luntaŋo ti,
n keta m baadiŋolu ye tumarankewo ti.
9 Ŋa hamoo meŋ soto i Batudulaa Buŋo* la kuwo to,
a ka mala n kono le ko dimbaa,
aduŋ moolu mennu ka i neŋ,
ì la nendiroolu ka laa nte le kaŋ.
10 Tuma meŋ n suntoo kumboota,
moolu ka n neŋ.
11 Tuma meŋ ŋa booto funtoolu duŋ
ka n na niikuyaa yitandi,
ì ye n ke jelefeŋo ti.
12 Ì ye n ke kacaaraŋo le ti saatewo dundaŋ daa* to,
aduŋ dolominnaalu ka denkiloolu laa le ka n teeliŋ.

13 Hee Yaawe, nte de, n na duwaa be looriŋ ite le kaŋ.
Hee Alla, n na duwaa jaabi waatoo la,
i faŋo ye meŋ londi.
N jaabi i la kanu bambaloo la waroo la.
N jaabi niŋ i la tankandiri koyoo la.
14 N tanka n kana tuuneŋ potoo mereŋo kono.
N tanka n jawoolu ma, aniŋ jii diinondiŋo kono.
15 Kana jiibaliŋolu bula ì ye sele n kaŋ,
waraŋ diinoŋo ye n kunuŋ,
waraŋ kaburoo ye tawuŋ m fee.
16 Hee Yaawe, n jaabi i la kanu bambaloo niŋ i la beteyaa kaŋ.
Ka bo niŋ i la balafaa baa la, muru n kaŋ.
17 Nte mu i la dookuulaa le ti,
kana i faŋ maabo m ma.
Nte be mantoora baa le kono,
n jaabi katabake.
18 Kata n na, i ye m bondi,
i ye m firiŋ n jawoolu bulu.

19 Ite ye a loŋ ne nendiroo meŋ keta n na,
aniŋ m bulata maloo niŋ horomantaŋyaa meŋ kono.
Ite ye nte jawoolu bee loŋ ne.
20 Nendiroolu ye n kijoo teyi le, fo n jikilateyita.
N jikita le ko m be balafaa daa soto la le,
bari a maŋ soto,
aniŋ sabarindilaalu, bari ì maŋ soto.
21 Ì ye kunoo le ke n ye domoroo to.
Biriŋ mindoo ye m muta,
ì ye bineekaroo* le dii n na ka a miŋ.

22 Allamaa ì la domori beŋo taabuloo
ye kupi ì kaŋ komeŋ papewo,
ì ka sadaalu* mennu bo ka ì domo,
a ye ke ì ye kutindiŋo ti.
23 Ì ñaalu dibindi fo ì kana jeroo ke noo,
i ye tu ì teesuroolu lamfundi la.
24 I la kamfaa jindi ì kaŋ,
i ye ì ñankoŋ i la jusukandoo la.
25 Allamaa ì la daakaalu ye tumbuŋ,
moo kana tu sabatiriŋ ì la tiriliisoolu* kono.
26 Bayiri ì ka moolu toorandi le,
ite ye mennu jarabi fokabaŋ,
ka moolu la mantooroo jumbundi,
i ye mennu lanjuuru.
27 Ì la junuboolu dunoo lafaa ì ye,
ì kana i la kiisoo soto.
28 Allamaa ì toolu ye tuutuu baluwo kitaaboo kono.
Allamaa ì niŋ moo tilindiŋolu kana safee ñoo la.

29 Bari nte be mantooroo le kono, aniŋ dimiŋo.
Hee Alla, m bondi ka bo niŋ i la kiisandiri semboo la.

30 M be Alla too jayi la niŋ suukuwo le la,
m be a la waroo fo la le,
ka bo niŋ tenturoo la.
31 Wo le be Yaawe seewondi la
ka tambi a ye ninsi sadaa la,
hani ninsituuraa niŋ a binoo niŋ a worosoolu.
32 Moo bataariŋolu, ali a juubee, ali ye jusulaa,
moolu mennu ka Alla ñini si jiki ì sondomoo kono.
33 Yaawe ka i lamoyi moolu la le mennu be sotobaliyaa daa to,
aduŋ a buka a ñaa kaasi a la moolu la,
mennu be mutoo kono.

34 Saŋ fatoolu niŋ bankoo, ali Alla jayi.
Fankaasoo aniŋ niilamaa feŋolu mennu bee be a kono,
ye a jayi.
35 Alla be Siyoni* kiisa la le,
aduŋ a be Yahuuda saatewolu seyinkaŋ loo la le.
A la moolu be sii la jee le,
a ye ke ì taa ti.
36 A la moolu koomalankoolu le be jee keetaa la,
aduŋ moolu mennu ye a kanu,
wolu le be sii la jee.