When the Lord Saves You from Death
1 I love you, Lord!
You answered my prayers.
2 You paid attention to me,
and so I will pray to you
as long as I live.
3 Death attacked from all sides,
and I was captured
by its painful chains.
But when I was really hurting,
4 I prayed and said, “Lord,
please don't let me die!”

5 You are kind, Lord,
so good and merciful.
6 You protect ordinary people,
and when I was helpless,
you saved me
Psalm-4-8
7 and treated me so kindly
that I don't need
to worry anymore.

8 You, Lord, have saved
my life from death,
my eyes from tears,
my feet from stumbling.
9 Now I will walk at your side
in this land of the living.
10 I was faithful to you
when I was suffering,
11 though in my confusion I said,
“I can't trust anyone!”

12 What must I give you, Lord,
for being so good to me?
13 I will pour out an offering
of wine to you,
and I will pray in your name
because you
have saved me.
14 I will keep my promise to you
when your people meet.
15 You are deeply concerned
when one of your loyal people
faces death.

16 I worship you, Lord,
just as my mother did,
and you have rescued me
from the chains of death.
17 I will offer you a sacrifice
to show how grateful I am,
and I will pray.
18 I will keep my promise to you
when your people
19 gather at your temple
in Jerusalem.
Shout praises to the Lord!
Tankoo saayaa ma
1 Ŋa Yaawe* kanu le, kaatu a ye m moyi le,
biriŋ n woosiita a ye ka a daani.
2 Bayiri a ye a tuloo loo n na le,
wo to luŋ-wo-luŋ m be kali a kumandi la le,
niŋ m be n niyo la.
3 Saayaa jalamaa le naata n kaŋ karoo bee la,
kaburoo silaŋo dunta n na,
n tarata dewuŋo niŋ kijafaroo kono.
4 Bituŋ ŋa Yaawe too kumandi,
ka a fo ko,
“Hee Yaawe, ŋa i daani, n niyo tankandi.”

5 Yaawe hiinanteeyaata le, aduŋ a tilinta.
Ǹ na Alla balafaa warata le.
6 Yaawe le ka moo tanka meŋ te a faŋ maakoyi noo la.
Kabiriŋ m bataata, a ye n tankandi le.
7 Silaŋ n sondomoo si tenkuŋ,
kaatu Yaawe ye beteyaa doroŋ ne yitandi n na.

8 Ite Yaawe le ye n niyo tanka saayaa ma,
i ye n ñaa tanka ñaajii boŋo ma,
i ye n siŋo tanka takoo ma.
9 Wo to m be tara la taama la ite Yaawe le fee
baluwo kenoo to.
10 N kumata m faŋ ma ñaa-wo-ñaa ko,
“Nte bataajawuta le,”
bari n tuta dankeneyaariŋ ne.
11 N na dewuŋo kaŋ n kumata ko,
“Moolu bee le maŋ ke jikitaa ti.”

12 Nte si muŋ ne ke noo Yaawe ye
ñiŋ kamma la a beteyaata m fee ñaameŋ?
13 M be miŋ feŋ sadaa* le bo la
ka Yaawe tentu a too la,
a la n kiisoo kamma la.
14 M be n na laahidoolu timmandi la Yaawe ye le,
a la moolu bee ñaa la.
15 Yaawe kanuntewolu kummaayaata a fee le,
ì la saayaa buka ke a ye kuundiŋ ti.
16 Yaawe, nte mu i la dookuulaa musoo diŋo le ti,
aduŋ m mu i la dookuulaa doroŋ ne ti.
I ye m firiŋ ne, ka n tanka saayaa ma.
17 M be tenturulaŋ sadaa bo la i ye le,
aduŋ m be duwaa la ite Yaawe too le la.

18 M be n na laahidoolu timmandi la Yaawe ye le,
a la moolu bee ñaa la.
19 M be a ke la a batudulaa luwolu le to,
Yerusalaamu saatewo kono.
Ali Yaawe jayi.