(A psalm by David for the music leader.)
A Prayer for the Lord's Help
1 I praise you, God!
Don't keep silent.
2 Destructive and deceitful lies
are told about me,
3 and hateful things are said
for no reason.
4 I had pity and prayed
for my enemies,
but their words to me
were harsh and cruel.
5 For being friendly and kind,
they paid me back
with meanness and hatred.

6 My enemies said,
“Find some worthless fools
to accuse him of a crime.
7 Try him and find him guilty!
Consider his prayers a lie.
8 Cut his life short
and let someone else
have his job.
9 Make orphans of his children
and a widow of his wife;
10 make his children beg for food
and live in the slums.

11 “Let the people he owes
take everything he owns.
Give it all to strangers.
12 Don't let anyone be kind to him
or have pity on the children
he leaves behind.
13 Bring an end to his family,
and from now on let him be
a forgotten man.

14 “Don't let the Lord forgive
the sins of his parents
and his ancestors.
15 Don't let the Lord forget
the sins of his family,
or let anyone remember
his family ever lived.
16 He was so cruel to the poor,
homeless, and discouraged
that they died young.

17 “He cursed others.
Now place a curse on him!
He never wished others well.
Wish only trouble for him!
18 He cursed others more often
than he dressed himself.
Let his curses strike him deep,
just as water and olive oil
soak through to our bones.
19 Let his curses surround him,
just like the belt and clothes
he wears each day.”

20 Those are the cruel things
my enemies wish for me.
Let it all happen to them!
21 Be true to your name, Lord God!
Show your great kindness
and rescue me.

22 I am poor and helpless,
and I have lost all hope.
23 I am fading away
like an evening shadow;
I am tossed aside
like a crawling insect.
24 I have gone without eating,
until my knees are weak,
and my body is bony.
25 When my enemies see me,
they say cruel things
and shake their heads.

26 Please help me, Lord God!
Come and save me
because of your love.
27 Let others know that you alone
have saved me.
28 I don't care if they curse me,
as long as you bless me.
You will make my enemies fail
when they attack,
and you will make me glad
to be your servant.
29 You will cover them with shame,
just as their bodies
are covered with clothes.

30 I will sing your praises
and thank you, Lord,
when your people meet.
31 You help everyone in need,
and you save them from death.
Jawoolu kiitindoo niŋ ì la jaraboo duwaa
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: Dawuda la Jabuuroo.
1 Hee Alla, n ka ite meŋ jayi,
kana tu deyiriŋ.
2 Kaatu moo kuruŋolu le ye ì daalu tiliŋ n na,
aniŋ faniyaa folaalu,
ka faniyaa kumoolu fo m ma.
3 Ì ka n kuru niŋ konnanteeyaa kumoolu le la,
aniŋ ka m boyinkaŋ, daliila te a la.
4 N na ì kanoo ñaa-wo-ñaa,
ì ka n tuumi le,
bari nte de, fo n ka duwaa meŋ ke ì ye.
5 Ì ka n na kuu kendoo joo kuu jawoo le la,
aniŋ ka n na kanoo joo konnanteeyaa la.

6 Moo tilimbaloo wulindi n jawoo kamma kiitiyo la,
i ye tuumirilaa jawoo londi a kamma.
7 Allamaa niŋ ì ye a kiitindi, a ye boyi.
Allamaa a la duwaa ye ke a ye junuboo ti.
8 Allamaa a baluu tiloolu ye dooyaa,
moo doo ye a la dookuu palaasoo taa.
9 Allamaa a diŋolu ye ke aliyatiimoolu ti,
a la musoo ye ke furuyaamusoo ti.
10 Allamaa a diŋolu ye yaayi ka sadaa daani.
Allamaa ì ye ì bayi ka bo ì la suu tumbundiŋolu to.
11 Allamaa kanindirilaa ye a la sotofeŋolu bee taa.
Allamaa a ye meŋ bee dookuu, luntaŋolu ye a ñapinkaŋ.
12 Allamaa moo kana konotodiyaa yitandi a la,
sako ka balafaa a diŋolu ye, a ye mennu tu.
13 Allamaa a koomoo ye buruka fereŋ.
Allamaa a too kana tu jamaani naalaa kono.
14 Allamaa Yaawe* ye a la alifaa foloolu la junuboo muta a kono,
aduŋ a baamaa la junuboo kana tuutuu.
15 Allamaa Yaawe ye ì tu mutariŋ a kono,
moo hakili kana bula itolu la fereŋ.

16 Bayiri ate maŋ i miira ka konotodiyaa yitandi,
a ka fuwaaroolu le toorandi,
sembentaŋolu, aniŋ moo jikilateyiriŋolu,
ka ì faa.
17 A ye ñiŋ ne kanu ka dankaroo ke,
Allamaa a danka la.
A buka lafi ka neemoo ŋaniya,
Allamaa a jamfa la a la.
18 A ye dankaroo le ke a la dendikoo ti,
Allamaa a ye duŋ a baloo la komeŋ jiyo,
a ye duŋ a kuloolu kono komeŋ tuloo.
19 Allamaa a ye ke a bala ko a la duŋ feŋo,
a ye tu minindiŋ a la ko a la teesitiraŋo.

20 Allamaa wo ye ke n tuumilaalu la joo ti
ka bo Yaawe bulu,
wolu mennu ka kuma jawoolu fo m ma.
21 Bari ite Yaawe, m Maariyo si loo n na kuwo la,
i too kamma la.
I la kanu bambaloo niŋ i la beteyaa kaŋ,
n tankandi.
22 Nte mu fuwaaroo le ti, aniŋ sembentaŋo,
aduŋ m be toorariŋ n sondomoo kono le.
23 M be yeemaŋ kaŋ ne ko wulaara niiniyo.
N ka munta le ko kuntiŋo,
ì ka meŋ konkoŋ a ye joloŋ.
24 N kumbaliŋolu korita le suŋo kamma la.
M baloo bee borita fo n jaata kos.
25 N keta n tuumilaalu ye jelefeŋo le ti.
Niŋ ì ye n je, ì ka ì kuŋolu le jiijaa ka n ñaawali.

26 Hee Yaawe n na Alla, m maakoyi,
i ye n kiisa i la kanu bambaloo kaŋ.
27 Ì kalamutandi ñiŋ na ko, ite le ye a ke,
ite Yaawe le ka n kiisa.
28 Ì ye n danka ñaa-wo-ñaa, ite si neema m ma.
Niŋ ì ye m boyinkaŋ, ì si bula maloo kono,
aduŋ nte, i la dookuulaa, si seewoo.
29 Allamaa jutunnayaa ye feenee n tuumilaalu kaŋ.
Allamaa ì faŋolu la maloo ye ke ì bala ko dendikoo.

30 M be tenturoo dii la Yaawe la baake le.
M be a jayi la jamaa teema le,
31 kaatu a ka loo sembentaŋolu la kuwo la le,
ka ì kiisa kiitiikuntulaa jenkeriŋolu bulu
mennu ka ì faa.