Wisdom Makes Good Sense
1 A woman's family
is held together
by her wisdom,
but it can be destroyed
by her foolishness.
2 By living right, you show
that you respect the Lord;
by being deceitful, you show
that you despise him.
3 Proud fools are punished
for their stupid talk,
but sensible talk
can save your life.
4 Without the help of an ox
there can be no crop,
but with a strong ox
a big crop is possible.
5 An honest witness
tells the truth;
a dishonest witness
tells nothing but lies.

6 Make fun of wisdom,
and you will never find it.
But if you have understanding,
knowledge comes easily.
7 Stay away from fools,
or you won't learn a thing.
8 Wise people have enough sense
to find their way,
but stupid fools get lost.
9 Fools don't care
if they are wrong,
but God is pleased
when people do right.

10 No one else can really know
how sad or happy you are.
11 The tent of a good person
stands longer than the house
of someone evil.
12 You may think you are
on the right road
and still end up dead.
13 Sorrow may hide
behind laughter,
and happiness may end
in sorrow.
14 You harvest what you plant,
whether good or bad.

15 Don't be stupid
and believe all you hear;
be smart and know
where you are headed.
16 Only a stupid fool
is never cautious—
so be extra careful
and stay out of trouble.
17 Fools have quick tempers,
and no one likes you
if you can't be trusted.
18 Stupidity leads to foolishness;
be smart and learn.

19 The wicked will come crawling
to those who obey God.
20 You have no friends
if you are poor,
but you have lots of friends
if you are rich.
21 It's wrong to hate others,
but God blesses everyone
who is kind to the poor.
22 It's a mistake
to make evil plans,
but you will have loyal friends
if you want to do right.
23 Hard work is worthwhile,
but empty talk
will make you poor.
24 Wisdom can make you rich,
but foolishness leads
to more foolishness.
25 An honest witness
can save your life,
but liars can't be trusted.

26 If you respect the Lord,
you and your children
have a strong fortress
27 and a life-giving fountain
that keeps you safe
from deadly traps.

28 Rulers of powerful nations
are held in honor;
rulers of weak nations
are nothing at all.
29 It's smart to be patient,
but it's stupid
to lose your temper.
30 It's healthy to be content,
but envy can eat you up.
31 If you mistreat the poor,
you insult your Creator;
if you are kind to them,
you show him respect.
32 In times of trouble
the wicked are destroyed,
but even at death
the innocent have faith.

33 Wisdom is found in the minds
of people with good sense,
but fools don't know it.
34 Doing right brings honor
to a nation,
but sin brings disgrace.
35 Kings reward servants
who act wisely,
but they punish those
who act foolishly.
Tiliŋo le ka bankoo samba ñaato
1 Musu ñaamendiŋo le ka a la buŋo loo,
bari musu kuntaŋo faŋo le ka a taa janjaŋ.
2 Moo meŋ tilinta, wo le ka sila Yaawe* la,
bari moo daajika jawoo, wo ka jutu a la le.
3 Toolewo la faŋ wara maañaa le ka a daakumoo siyandi,
bari moo ñaamendiŋo la kumoo le ka a tankandi.
4 Niŋ ninsi senelaa te daameŋ,
bomboloo ka tara kenseŋyaariŋ ne,
kaatu tuuraa semboo, wo le ka katirifeŋo siyandi moo ye.
5 Seede tilindiŋo buka faniyaa fo,
bari seedenduroo, wo ka faniyaa doroŋ ne fo.
6 Ñaawalilaa ka ñaameŋo ñini le, bari a buka a soto,
londoo sotoo ka sooneeyaa moo bulu le,
meŋ ye kuwolu bo noo ñoo to.
7 I faŋo jamfandi kee kuntaŋo la,
kaatu i te londi soto la, ka bo a daakumoo to.
8 Hakilidiimaa la ñaameŋo,
wo le ka a so miiroolu la a taañaa to,
bari toolewo la kuntaŋyaa maañaa le ka a filindi.
9 Toolewo maŋ junube kuwo muta feŋ ti,
bari moo tilindiŋo ka seewoo soto Alla la maakoyiroo la le.
10 Niŋ i seewoota i dammaa le taa mu,
i la niikuyaa fanaa mu i taa le ti,
i niŋ moo-wo-moo te deŋ noo la ì la.
11 Moo jawoo la buŋo be kasaara la le,
bari moo kendoo taradulaa ka tara yiriwaariŋ ne.
12 Sila le ka tara jee, meŋ ka tiliŋ moo fee,
bari labaŋo la, a ka a samba saayaa le kaŋ.
13 Hani niŋ i be jeloo la, i niyo si tara kuyaariŋ noo le,
aduŋ seewoo si labaŋ noo niikuyaa la le.
14 Moo kuruŋo be a la joo soto la a ñaama le a maañaalu to,
aduŋ moo kendoo fanaa be a taa soto la le.
15 Moo sooneeyaariŋ baa ka laa kuwolu bee la le,
bari hakilimaa ka i miira a taañaa la le.
16 Moo ñaamendiŋo ka a hakilitu le,
aduŋ a ka a koo dii kuu kuruŋ kewo la le,
bari toolewo ka tariyaa le ka kuu ke,
aduŋ a buka a ke a ñaama.
17 Moo meŋ kamfaa tariyaata, a ka kuu fuuriŋolu le ke.
Moolu ka feere jawu sitilaa koŋ ne.
18 Moo sooneeyaariŋ baa ka kuntaŋyaa le keetaa,
bari hakilimaa ka ke londitiyo le ti.
19 Moo kuruŋo be ñoyi la moo kendoo ñaatiliŋo la le,
aduŋ moo jawoo, wo le be ñoyi la moo tilindiŋo la bundaa to.
20 Hani fuwaaroo siiñoo ka jutunnayaa tiliŋ a la le, a la fuwaareyaa kaŋ,
bari fankamaa ka teeri jamaa le soto.
21 Moo ka jutu a siiñoo la, wo mu junube kuwo le ti,
bari barakoo be moo le ye, meŋ ka moolu maakoyi, mennu be suuloo kono.
22 Fo meŋ ka kuu kuruŋo feere maŋ tara filoo le kono?
Bari meŋ ka tara kuu kendoo to, wo ka kanoo niŋ buuñaa soto le.
23 Dookuu-wo-dookuu tinewo be jee le,
bari kuma kenseŋ foo ka fuwaareyaa le saabu.
24 Moo ñaamendiŋo la naafuloo le ka ke a la buuñaa ti,
bari kuntaŋyaa le ka ke toolewo taa ti.
25 Seede tilindiŋo ka niyo tankandi le,
bari seedenduroo mu jamfantuŋo le ti.
26 Moo meŋ silata Yaawe la, wo ye tankaraŋ tatoo le soto,
aduŋ a be ke la a diŋolu ye tankaraŋo le ti.
27 Yaawe ñaasilaŋo le mu duniyaa sambaraŋo ti,
fo a si moo tankandi saayaa kutindiŋo ma.
28 Niŋ moo siyaata mansa nooma, wo le ka a so semboo la,
bari niŋ mansa maŋ moo soto, a si kasaara noo le.
29 Moo meŋ ka kamfaa juuna, a ka a la kuntaŋyaa le yitandi,
bari moo meŋ buka kamfaa juuna ka ke fahaamurulaa baa le ti.
30 Hakili tenkuŋo ka balajaatoo ñiiñandi le,
bari kiiliyaa, wo ka balajaatoo muluŋo jawuyandi le.
31 Moo meŋ ka fuwaaroolu mantoora, a ka ì Daamansoo le sooki,
bari moo meŋ ye balafaa soto ì ye, wo ka Alla le buuñaa.
32 Moo jawoo la kuu kuruŋ kewo le ka a kasaara,
bari moo tilindiŋo la beteyaa, wo le ka a tankandi.
33 Ñaameŋo be moo le hakiloo kono, meŋ ye fahaamuroo ke,
bari a maŋ tara toolewo sondomoo kono.
34 Tiliŋo ka bankoo samba ñaato le,
bari junuboo mu malu kuwo le ti banku moolu ye.
35 Mansa ka kontaani a la dookuulaa la kuwo la le,
meŋ ye ñaameŋo soto,
bari a ka kamfaa dookuulaa bulu le,
meŋ ka malubaliyaa maañaa ke.