Wise Friends Make You Wise
1 Children with good sense
accept correction
from their parents,
but stubborn children
ignore it completely.
2 You will be well rewarded
for saying something kind,
but all some people think about
is how to be cruel and mean.
3 Keep what you know to yourself,
and you will be safe;
talk too much,
and you are done for.
4 No matter how much you want,
laziness won't help a bit,
but hard work will reward you
with more than enough.
5 A good person hates deceit,
but those who are evil
cause shame and disgrace.
6 Live right, and you are safe!
But sin will destroy you.

7 Some who have nothing
may pretend to be rich,
and some who have everything
may pretend to be poor.
8 The rich may have
to pay a ransom,
but the poor don't have
that problem.
9 The lamp of a good person
keeps on shining;
the lamp of an evil person
soon goes out.
10 Too much pride causes trouble.
Be sensible and take advice.

11 Money wrongly gained
will disappear bit by bit;
money earned little by little
will grow and grow.
12 Not getting what you want
can break your heart,
but a wish that comes true
is a life-giving tree.
13 If you reject God's teaching,
you will pay the price;
if you obey his commands,
you will be rewarded.

14 Sensible instruction
is a life-giving fountain
that helps you escape
all deadly traps.
15 Sound judgment is praised,
but people without good sense
are on the way to disaster.
16 If you have good sense,
you will act sensibly,
but fools act like fools.
17 Whoever delivers your message
can make things better
or worse for you.

18 All who refuse correction
will be poor and disgraced;
all who accept correction
will be praised.
19 It's a good feeling
to get what you want,
but only a stupid fool
hates to turn from evil.
20 Wise friends make you wise,
but you hurt yourself
by going around with fools.
21 You are in for trouble
if you sin,
but you will be rewarded
if you live right.
22 If you obey God,
you will have something
to leave your grandchildren.
If you don't obey God,
those who live right
will get what you leave.

23 Even when the land of the poor
produces good crops,
they get cheated
out of what they grow.
24 If you love your children,
you will correct them;
if you don't love them,
you won't correct them.
25 If you live right,
you will have plenty to eat;
if you don't live right,
you will go away empty.
Moo tilindiŋo ka mala le ko tiloo
1 Diŋ kendoo ka bula a faamaa la yaamaroo nooma le,
bari ñaawalilaa buka soŋ yitandiroo la.
2 Moo be joori betoo soto la a fokuma kendoolu to le,
bari moolu mennu tilimbaliyaata, ka tara hameriŋ fitina kuwo doroŋ ne la.
3 Moo meŋ ka a fokumoo loŋ, ka a niyo le tankandi,
bari moo meŋ ka kumoo fo a kuŋ fee, ka kasaara le.
4 Katakolentewo si hame ñaa-wo-ñaa, a buka feŋ soto noo,
bari moo soobewo ka feŋ-wo-feŋ ñini, a ka sooneeyaa a ye le.
5 Moo tilindiŋo tanoo le mu faniyaa kuwo ti,
bari moo kuruŋo ka maloo niŋ niitoora kuwo le naati.
6 Tiliŋo le ka moo kendoo kanta,
bari jawuyaa le ka junubelaalu kasaara.
7 Doo ka a faŋo ke naafulutiyo ti le,
a ye a tara a maŋ feŋ soto,
doo ka a faŋo fuwaareyandi,
a ye a tara fankamaa baa le mu.
8 Moo la naafuloo si a niyo kumakaa noo le,
bari fuwaaroo te tara la nii dewuŋ kono,
kaatu a maŋ feŋ soto ka a niyo tankandi.
9 Moo tilindiŋo ka mala le ko tiloo,
bari moo jawoo la lampoo be dubeŋ na le.
10 Faŋ waroo ka sonkoo doroŋ ne saabu,
bari ñaameŋo ka tara moolu le kono, mennu ka soŋ yaamaroo la.
11 Naafuloo meŋ sotota tariyaake, a ka kasaara katabake le,
bari moo meŋ ka a kafuŋ-kafuŋ, a ka siyaa wo bulu le.
12 Ka moo fayiŋ-fayiŋ ka a sondomoo toora le,
bari niŋ jikoo timmata, wo mu baluwo yiroo le ti.
13 Moo-wo-moo balanta yaamaroo la, be a tinewo je la le,
aduŋ moo meŋ sonta kuluuroo la, be joo soto la le.
14 Moo ñaamendiŋo la karandiroo le mu duniyaa sambaraŋo ti,
i si a je moo si tanka saayaa kutindiŋo ma.
15 Hakilimaa ka buuñaa soto le,
bari tilimbaloo taaraŋ siloo le ka a kasaara.
16 Moo meŋ ye a kekuwo loŋ, ka a la londoo taamandiñaa loŋ ne,
bari toolewo ka a la tooleeyaa le kankulaa.
17 Kiilaa kuruŋo ka bataa kuwo le samba naŋ,
bari kiilaa tilindiŋo, wo ka kayiroo le naati.
18 Moo meŋ buka soŋ yaamaroo la,
fuwaareyaa niŋ maloo mu a taa le ti,
bari moo meŋ sonta kalamutandiroo la,
ka buuñaa soto le.
19 Niŋ moo la jikoo timmata, a ka a seewoo le,
bari toolewo buka soŋ a ñaa kaasi la kuu kuruŋ kewo la.
20 Moo meŋ niŋ moo ñaamendiŋo ka taa, fanaa be ñaameŋo soto la le,
bari toolewo taañooyaa mu bataa le ti.
21 Junubelaa harijewo ka tu sitiriŋ ne,
bari firiŋo le ka ke moo tilindiŋo la joo ti.
22 Moo kendoo ka keetaafeŋo tu a diŋolu ye le
hani a mamariŋolu fanaa ka a soto le,
bari junubelaa la naafuloo ka tara maaboriŋ moo tilindiŋo le ye.
23 Fuwaaroo si siimaŋ jamaa soto noo a la kunkoo to le,
bari tilimbaliyaa le ka a bee kasaara.
24 Moo meŋ buka a diŋo kuluu busoo la, wo ye a diŋo koŋ ne,
bari meŋ ye a diŋo kanu, wo ka saayi kuluuroo la le.
25 Moo tilindiŋo ka domoroo soto le,
meŋ be a konoo faa la,
bari moo jawoo ka tu konkoriŋ ne.