The People of Israel Are Counted
1 The people of Israel had left Egypt and were living in the Sinai Desert. Then on the first day of the second month of the second year, when Moses was in the sacred tent the Lord said:
2-3 I want you and Aaron to find out how many people are in each of Israel's clans and families. And make a list of all the men 20 years and older who are able to fight in battle. 4-15 The following twelve family leaders, one from each tribe, will help you:

Elizur son of Shedeur
from Reuben,
Shelumiel son of Zurishaddai
from Simeon,
Nahshon son of Amminadab
from Judah,
Nethanel son of Zuar
from Issachar,
Eliab son of Helon
from Zebulun,
Elishama son of Ammihud
from Ephraim,
Gamaliel son of Pedahzur
from Manasseh,
Abidan son of Gideoni
from Benjamin,
Ahiezer son of Ammishaddai
from Dan,
Pagiel son of Ochran
from Asher,
Eliasaph son of Deuel
from Gad,
and Ahira son of Enan
from Naphtali.

16-17 Moses and Aaron, together with these twelve tribal leaders, 18 called together the people that same day. They were counted according to their clans and families. Then Moses and the others listed the names of the men twenty years and older, 19 just as the Lord had commanded. 20-46 The number of men from each tribe who were at least 20 years old and strong enough to fight in Israel's army was as follows:

46,500 from Reuben,
the oldest son of Jacob,
59,300 from Simeon,45,650 from Gad,74,600 from Judah,54,400 from Issachar,57,400 from Zebulun,40,500 from Ephraim,32,200 from Manasseh,35,400 from Benjamin,62,700 from Dan,41,500 from Asher,53,400 from Naphtali.
The total number of men registered by Moses, Aaron, and the twelve leaders was 603,550.
47 But those from the Levi tribe were not included 48 because the Lord had said to Moses:
49 When you count the Israelites, do not include those from the Levi tribe. 50-51 Instead, give them the job of caring for the sacred tent, its furnishings, and the objects used for worship. They will camp around the tent, and whenever you move, they will take it down, carry it to the new camp, and set it up again. Anyone else who tries to go near it must be put to death.
52 The rest of the Israelites will camp in their own groups and under their own banners. 53 But the Levites will camp around the sacred tent to make sure that no one goes near it and makes me furious with the Israelites.
54 The people of Israel did everything the Lord had commanded.
Kuŋyaatee foloo
1 Yaawe* diyaamuta Musa ye Bendulaa Tiriliisi Senuŋo* le kono, Sinayi Keñewuloo* kono. A benta Banisirayilankoolu la fintoo ka bo Misira saŋ fulanjaŋo le fee, a kari fulanjaŋo tili foloo. A ko a ye ko, 2-3 “I niŋ Haaruna ye Banisirayila moolu bee yaatee. Ali ì talaŋ-talaŋ ko ì la kaabiiloolu niŋ dimbaayaalu be ñaameŋ. Ali ye kewolu bee toolu safee, kiliŋ-kiliŋ, mennu si keloo noo, ka bo sanji muwaŋ ka taa wo ye santo la. 4 Lasili-wo-lasili kee kiliŋ, dimbaayaa ñaatonkoo, wo le ñanta ke la ali maakoyilaa ti.
5 “Ñinnu le mu kewolu toolu ti mennu ñanta ali maakoyi la:

“Elisuri, Sedeyuri dinkewo, ka bo Rubeni lasiloo kono.
6 Selumiyeli, Surisadayi dinkewo, ka bo Simeyoni lasiloo kono.
7 Naasoni, Amminadabu dinkewo, ka bo Yahuuda lasiloo kono.
8 Netaneli, Suwari dinkewo, ka bo Isakari lasiloo kono.
9 Eliyabu, Heloni dinkewo, ka bo Sebuluni lasiloo kono.
10 Elisama, Ammihudi dinkewo, ka bo Efurayimu* lasiloo kono.
Kamaliyeli, Pedaasuri dinkewo, ka bo Manase lasiloo kono.
Efurayimu niŋ Manase mu Yusufa dinkewolu le ti.
11 Abidani, Kidoni dinkewo, ka bo Benjamini lasiloo kono.
12 Ahiyesa, Ammisadayi dinkewo, ka bo Dani lasiloo kono.
13 Pakiyeli, Okirani dinkewo, ka bo Aseri lasiloo kono.
14 Eliyasafu, Duweli dinkewo, ka bo Kadu lasiloo kono.
15 Ahira, Enani dinkewo, ka bo Nafutali lasiloo kono.”

16 Ñinnu le mu kewolu ti mennu tombonta Banisirayila jamaa kono. Itolu le mu lasili kuntiyolu ti, aniŋ wuli kiliŋ kafoolu ñaatonkoo.
17 Musa niŋ Haaruna aniŋ kewolu, mennu toolu diita teŋ, 18 ye Banisirayila jamaa bee kumandi ñoo kaŋ kari fulanjaŋo tili foloo. Moolu ye ì bonsuŋolu yitandi, aniŋ ì bota kaabiiloolu niŋ dimbaayaalu mennu kono. Bituŋ kewolu toolu safeeta kiliŋ-kiliŋ mennu siyo be ka bo sanji muwaŋ ka taa wo ye santo la. 19 Musa ye ì yaatee Sinayi Keñewuloo le kono ko Yaawe ye a yaamari ñaameŋ.
20 Ka bo Rubeni, Isirayila dinkee foloo koomalankoolu kono, kewolu bee le toolu safeeta kiliŋ-kiliŋ, ko ì la kaabiiloolu niŋ ì la dimbaayaalu safeeñaa be laariŋ ñaameŋ, moo-wo-moo niŋ a si keloo noo, a siyo be ka bo sanji muwaŋ ka taa wo ye santo la. 21 Moo nankamoo meŋ bota Rubeni lasiloo kono, mu moo wuli taŋ naani niŋ wooro le ti aniŋ keme luulu.
22 Ka bo Simeyoni koomalankoolu kono, kewolu bee le yaateeta, ì toolu safeeta kiliŋ-kiliŋ, ko ì la kaabiiloolu niŋ ì la dimbaayaalu safeeñaa be laariŋ ñaameŋ, moo-wo-moo niŋ a si keloo noo, a siyo be ka bo sanji muwaŋ ka taa wo ye santo la. 23 Moo nankamoo meŋ bota Simeyoni lasiloo kono, mu moo wuli taŋ luulu niŋ kononto le ti aniŋ keme saba.
24 Ka bo Kadu koomalankoolu kono, kewolu bee le toolu safeeta kiliŋ-kiliŋ, ko ì la kaabiiloolu niŋ ì la dimbaayaalu safeeñaa be laariŋ ñaameŋ, moo-wo-moo niŋ a si keloo noo, a siyo be ka bo sanji muwaŋ ka taa wo ye santo la. 25 Moo nankamoo meŋ bota Kadu lasiloo kono, mu moo wuli taŋ naani niŋ luulu le ti keme wooro aniŋ taŋ luulu.
26 Ka bo Yahuuda koomalankoolu kono, kewolu bee le toolu safeeta kiliŋ-kiliŋ, ko ì la kaabiiloolu niŋ ì la dimbaayaalu safeeñaa be laariŋ ñaameŋ, moo-wo-moo niŋ a si keloo noo, a siyo be ka bo sanji muwaŋ ka taa wo ye santo la. 27 Moo nankamoo meŋ bota Yahuuda lasiloo kono, mu moo wuli taŋ woorowula niŋ naani le ti aniŋ keme wooro.
28 Ka bo Isakari koomalankoolu kono, kewolu bee le toolu safeeta kiliŋ-kiliŋ, ko ì la kaabiiloolu niŋ ì la dimbaayaalu safeeñaa be laariŋ ñaameŋ, moo-wo-moo niŋ a si keloo noo, a siyo be ka bo sanji muwaŋ ka taa wo ye santo la. 29 Moo nankamoo meŋ bota Isakari lasiloo kono, mu moo wuli taŋ luulu niŋ naani le ti aniŋ keme naani.
30 Ka bo Sebuluni koomalankoolu kono, kewolu bee le toolu safeeta kiliŋ-kiliŋ, ko ì la kaabiiloolu niŋ ì la dimbaayaalu safeeñaa be laariŋ ñaameŋ, moo-wo-moo niŋ a si keloo noo, a siyo be ka bo sanji muwaŋ ka taa wo ye santo la. 31 Moo nankamoo meŋ bota Sebuluni lasiloo kono, mu moo wuli taŋ luulu niŋ woorowula le ti aniŋ keme naani.
32 Ka bo Yusufa dinkewolu kono:
Efurayimu koomalankoolu la karoo la, kewolu bee le toolu safeeta kiliŋ-kiliŋ, ko ì la kaabiiloolu niŋ ì la dimbaayaalu safeeñaa be laariŋ ñaameŋ, moo-wo-moo niŋ a si keloo noo, a siyo be ka bo sanji muwaŋ ka taa wo ye santo la. 33 Moo nankamoo meŋ bota Efurayimu lasiloo kono, mu moo wuli taŋ naani le ti aniŋ keme luulu.
34 Manase koomalankoolu la karoo la, kewolu bee le toolu safeeta kiliŋ-kiliŋ, ko ì la kaabiiloolu niŋ ì la dimbaayaalu safeeñaa be laariŋ ñaameŋ, moo-wo-moo niŋ a si keloo noo, a siyo be ka bo sanji muwaŋ ka taa wo ye santo la. 35 Moo nankamoo meŋ bota Manase lasiloo kono, mu moo wuli taŋ saba niŋ fula le ti aniŋ keme fula.
36 Ka bo Benjamini koomalankoolu kono, kewolu bee le toolu safeeta kiliŋ-kiliŋ, ko ì la kaabiiloolu niŋ ì la dimbaayaalu safeeñaa be laariŋ ñaameŋ, moo-wo-moo niŋ a si keloo noo, a siyo be ka bo sanji muwaŋ ka taa wo ye santo la. 37 Moo nankamoo meŋ bota Benjamini lasiloo kono, mu moo wuli taŋ saba niŋ luulu le ti aniŋ keme naani.
38 Ka bo Dani koomalankoolu kono, kewolu bee le toolu safeeta kiliŋ-kiliŋ, ko ì la kaabiiloolu niŋ ì la dimbaayaalu safeeñaa be laariŋ ñaameŋ, moo-wo-moo niŋ a si keloo noo, a siyo be ka bo sanji muwaŋ ka taa wo ye santo la. 39 Moo nankamoo meŋ bota Dani lasiloo kono, mu moo wuli taŋ wooro niŋ fula le ti aniŋ keme woorowula.
40 Ka bo Aseri koomalankoolu kono, kewolu bee le toolu safeeta kiliŋ-kiliŋ, ko ì la kaabiiloolu niŋ ì la dimbaayaalu safeeñaa be laariŋ ñaameŋ, moo-wo-moo niŋ a si keloo noo, a siyo be ka bo sanji muwaŋ ka taa wo ye santo la. 41 Moo nankamoo meŋ bota Aseri lasiloo kono, mu moo wuli taŋ naani niŋ kiliŋ ne ti aniŋ keme luulu.
42 Ka bo Nafutali koomalankoolu kono, kewolu bee le toolu safeeta kiliŋ-kiliŋ, ko ì la kaabiiloolu niŋ ì la dimbaayaalu safeeñaa be laariŋ ñaameŋ, moo-wo-moo niŋ a si keloo noo, a siyo be ka bo sanji muwaŋ ka taa wo ye santo la. 43 Moo nankamoo meŋ bota Nafutali lasiloo kono, mu moo wuli taŋ luulu niŋ saba le ti aniŋ keme naani.
44 Ñinnu le mu kewolu ti Musa niŋ Haaruna niŋ Banisirayila ñaatonka taŋ niŋ fuloo, mennu kiliŋ-kiliŋ naa be looriŋ ì la dimbaayaalu tooyaa la, ye mennu yaatee. 45 Banisirayilankoolu bee le yaateeta ko ì la dimbaayaalu be ñaameŋ, meŋ-wo-meŋ si keloo noo, mennu siyo be ka bo sanji muwaŋ ka taa wo ye santo la. 46 A bee taata kaañaŋ moo wuli keme wooro niŋ saba keme luulu aniŋ taŋ luulu le fee.
Lewi lasiloo moolu la dookuwo
47 Lewi lasiloo dimbaayaa moolu, wolu niŋ moo koteŋolu maŋ yaatee ñoo la. 48 Yaawe ye ñiŋ ne fo Musa ye ko, 49 “I maŋ ñaŋ na Lewi lasiloo moolu yaatee la, waraŋ ka ì bulandi Banisirayila moo toomaalu yaatewo kono. 50 Lewi lasiloo moolu tomboŋ, itolu ye mara Tiriliisi Senuŋo ma, seedeyaa walaa fuloo be maaboriŋ daameŋ, a konoto feŋolu aniŋ a feŋo bee. Itolu le ñanta Tiriliisoo* ñiŋ samba la, a niŋ a feŋo bee. Itolu le ñanta a topatoo la, ì ye ì la daakaa loo a karoo bee la. 51 Niŋ ñiŋ Tiriliisi Senuŋo be taa waati-wo-waati, Lewi lasiloo moolu le ñanta a jindi la. Niŋ a be loo la fanaa, itolu le ñanta a ke la. Niŋ moo koteŋ sutiyaata a la, a maarii ñanta faa la le.
52 “Banisirayilanka toomaalu ñanta ì la tiriliisoolu* kafu loo la le, moo-wo-moo ye tara a fansuŋ daakaa to, a la bandeeroo koto. 53 Lewi lasiloo moolu ñanta ì la tiriliisoolu loo la Tiriliisi Senuŋo dandaŋolu le la. I si a je n na yankankatoo te boyi la Banisirayila jamaa kaŋ. Lewi lasiloo moolu le ñanta mara la Tiriliisi Senuŋo topatooñaa la, seedeyaa walaa fuloo be maaboriŋ daameŋ.”
54 Banisirayilankoolu ye ñiŋ bee ke le, ko Yaawe ye Musa yaamari ñaameŋ.