Nineveh Will Fall
1 Nineveh, someone is coming
to attack and scatter you.
Guard your fortresses!
Watch the road! Be brave!
Prepare for battle!
2 Judah and Israel are like trees
with branches broken
by their enemies.
But the Lord is going to restore
their power and glory.

* 3 Nineveh, on this day of attack,
your enemies' shields are red;
their uniforms are crimson.
4 Their horses prance,
and their armored chariots
dart around like lightning
or flaming torches.
5 An officer gives a command.
But his soldiers stumble,
as they hasten to build
a shelter to protect themselves
against rocks thrown down
from the city wall.

6 The river gates fly open,
and panic floods the palace.
7 Nineveh is disgraced.
The queen is dragged off.
Her servant women mourn;
they moan like doves,
and they beat their breasts
in sorrow.
8 Nineveh is like a pond
with leaking water.
Shouts of “Stop! Don't go!”
can be heard everywhere.
But everyone is leaving.

9 Enemy soldiers shout,
“The city is full of treasure
and all kinds of wealth.
Steal her silver! Grab her gold!”

10 Nineveh is doomed! Destroyed!
Her people tremble with fear;
their faces turn pale.
11 What happened to this city?
They were safer there
than powerful lions in a den,
with no one to disturb them.
12 These are the same lions
that ferociously attacked
their victims,
then dragged away the flesh
to feed their young.

13 The Lord All-Powerful
is against you, Nineveh.
God will burn your chariots
and send an army to kill
those young lions of yours.
You will never again
make victims of others
or send messengers to threaten
everyone on this earth.
Ninewe la kasaaroo
1 Ite Ninewe,
boyinkannaa le ka naa wuli i kamma.
Wuli ko, i ye i la tatoo kanta,
i kali siloo kaŋ juubee.
I tewo siti,
i ye i looraŋo bambandi.
2 Ali ye Banisirayila kasaara le,
Yaakuba koomalankoolu la bankoo,
ali ye ì la wayini* yiroolu kasaara,
bari Yaawe* ka naa a la semboo
niŋ a la horomoo murundi a kaŋ ne.
3 Ali jawoolu la koteeroolu* be wuleeriŋ ne,
ì kelejawaroolu la duŋ feŋolu be wuleeriŋ.
Ì la keleraŋ sareeti* newolu ka tara malamalariŋ ne,
niŋ luŋo meŋ ì be pareeriŋ keloo la.
Ì la hawusaroolu* ye tara wulindiriŋ santo.
4 Ì la keleraŋ sareetoolu si tara boriŋ-boriŋ na mbeedoolu kaŋ taariŋ,
ì ye tara kuntuŋ-kuntuŋ na.
Ì si muluŋ ko pacama dimbaa,
ì ye tara kuntuŋ-kuntuŋ na ko saŋ ŋalasoo.
5 Kelediŋ kuntiyo si a la kelediŋ bambandiŋolu kumandi naŋ,
ì kiditoo si bori saatewo tata sansaŋo to,
tankaraŋ koteeroo* londita daameŋ.
6 Boloŋo daalu si yele,
mansabuŋo ye boyi piram.
7 A be laariŋ wo le ñaama ko,
ñiŋ saatewo moolu ñanta ke la dooyaa moolu le ti,
ì ye tara mutoo kono,
a jommusoolu ye woosii ko puraa,
ì ye ì sisoolu lipa niikuyaa kamma la.
8 Ninewe ka muluŋ ne ko jiidinkoo,
meŋ jiyo ka bori.
A moolu ka bori wo le ñaama,
hani ì ko ì ye,
“Ali loo, ali loo!”
bari moo maŋ soto meŋ si loo ka muru.
9 Ali ì la kodiforoolu ñapinkaŋ,
ali ì la sanoolu ñapinkaŋ,
naafuloo kuu te jaŋ.
Feŋ-wo-feŋ kummaayaata,
a jurumoo le be jaŋ.
10 Ninewe teyita, a kenseŋyaata, a kasaarata.
A moolu kijoo teyita,
fo ì kumbaliŋolu ka busa ñoo la.
Ì semboo bee taata,
ì niyo kuyaata fo ì ñaadaa yelemata.
11 Ì la saatewo keta ñaadii le,
meŋ ka muluŋ nuŋ ko jata koloo,
jatadiŋolu daañini dulaa,
jatoolu sabatidulaa,
jatamusoolu niŋ jatadiŋolu,
daameŋ moo buka haañi ka ì waliŋ jee?
12 Jatoo ka daafeŋ koteŋolu le faa,
a ye a diŋolu konoo fandi ì la,
a ye ì kaŋo kati jatamusoolu ye.
A ka a la koloo fandi deema suboo le la,
a taradulaa ye tara faariŋ suboo la.
13 Yaawe Alihawaa Maariyo* ye ñiŋ kumakaŋo le fo Ninewe la kuwo to ko:
“N niŋ i be janjuŋ na le!
M be i la keleraŋ sareetoolu bee jani la le fo ì ye nunku lep.
Hawusaroo le be i la kelediŋolu bee faa la.
M be feŋolu bee buusi la ali la le,
ali ye mennu ñapinkaŋ keloo kono.
Wandi bankoolu nene te ali la kiilaa la kumakaŋo moyi la kotenke.”