A Man with a Paralyzed Hand
(Matthew 12.9-14Luke 6.6-11)
1 The next time Jesus went into the synagogue, a man with a paralyzed hand was there. 2 The Pharisees wanted to accuse Jesus of doing something wrong, and they kept watching to see if Jesus would heal him on the Sabbath.
3 Jesus told the man to stand up where everyone could see him. 4 Then he asked, “On the Sabbath should we do good deeds or evil deeds? Should we save someone's life or destroy it?” But no one said a word.
5 Jesus was angry as he looked around at the people. Yet he felt sorry for them because they were so stubborn. Then he told the man, “Stretch out your hand.” He did, and his bad hand was healed.
6 The Pharisees left. And at once they started making plans with Herod's followers to kill Jesus.
Large Crowds Come to Jesus
7 Jesus led his disciples down to the shore of the lake. Large crowds followed him from Galilee, Judea, 8 and Jerusalem. People came from Idumea, as well as other places east of the Jordan River. They also came from the region around the towns of Tyre and Sidon. All of these crowds came because they had heard what Jesus was doing. 9 He even had to tell his disciples to get a boat ready to keep him from being crushed by the crowds.
10 After Jesus had healed many people, the other sick people begged him to let them touch him. 11 And whenever any evil spirits saw Jesus, they would fall to the ground and shout, “You are the Son of God!” 12 But Jesus warned the spirits not to tell who he was.
Jesus Chooses His Twelve Apostles
(Matthew 10.1-4Luke 6.12-16)
13 Jesus decided to ask some of his disciples to go up on a mountain with him, and they went. 14 Then he chose twelve of them to be his apostles, so they could be with him. He also wanted to send them out to preach 15 and to force out demons. 16 Simon was one of the twelve, and Jesus named him Peter. 17 There were also James and John, the two sons of Zebedee. Jesus called them Boanerges, which means “Thunderbolts.” 18 Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, and Thaddaeus were also apostles. The others were Simon, known as the Eager One, 19 and Judas Iscariot, who later betrayed Jesus.
Jesus and the Ruler of Demons
(Matthew 12.22-32Luke 11.14-23Luke 12.10)
20 Jesus went back home, and once again such a large crowd gathered that there was no chance even to eat. 21 When Jesus' family heard what he was doing, they thought he was crazy and went to get him under control.
22 Some teachers of the Law of Moses came from Jerusalem and said, “This man is under the power of Beelzebul, the ruler of demons! He is even forcing out demons with the help of Beelzebul.”
23 Jesus told the people to gather around him. Then he spoke to them in riddles and said:
How can Satan force himself out? 24 A nation whose people fight each other won't last very long. 25 And a family that fights won't last long either. 26 So if Satan fights against himself, that will be the end of him.
27 How can anyone break into the house of a strong man and steal his things, unless he first ties up the strong man? Then he can take everything.
28 I promise you that any of the sinful things you say or do can be forgiven, no matter how terrible those things are. 29 But if you speak against the Holy Spirit, you can never be forgiven. That sin will be held against you forever.
30 Jesus said this because the people were saying that he had an evil spirit in him.
Jesus' Mother and Brothers
(Matthew 12.46-50Luke 8.19-21)
31 Jesus' mother and brothers came and stood outside. Then they sent someone with a message for him to come out to them. 32 The crowd sitting around Jesus told him, “Your mother and your brothers and sisters are outside and want to see you.”
33 Jesus asked, “Who is my mother and who are my brothers?” 34 Then he looked at the people sitting around him and said, “Here are my mother and my brothers. 35 Anyone who obeys God is my brother or sister or mother.”
Kendeyandiroo Loobula Luŋo la
(Matiyu 12:9-14Luka 6:6-11)
1 Yeesu dunta ì la diina bendulaa* kono kotenke. Kewo doo tarata jee, meŋ buloo faata. 2 Farisewolu* tarata Yeesu koroosi kaŋ, fo a be a kendeyandi la le Loobula Luŋo la, fo ì si siloo soto ka a tuumi. 3 Bituŋ Yeesu ko kee bulufaariŋo ye ko, “Naa jaŋ!” 4 Wo to le a ye ì ñininkaa ko, “Fo Musa la Luwaa* sonta le baŋ, ka kuu betoo ke waraŋ ka kuu jawoo ke Loobula Luŋo la, ka moo niyo tankandi waraŋ ka a faa?” Bari ì be deyiriŋ. 5 Wo to le a kamfaatoo ye ì kiliŋ-kiliŋ juubee, a niyo kuyaata baake ì la sondome bambaŋo la. Bituŋ a ko kewo ye ko, “I buloo tilindi.” Kewo ye a buloo tilindi, aduŋ a seyita a ñaama. 6 Farisewolu fintita, aduŋ wo loodulaa kiliŋo to, ì niŋ Herodi la kafoo moolu kambenta ka jamfaa siti a kamma, ì be a faa la ñaameŋ.
Kafu baa ye Yeesu nooma
7 Yeesu niŋ a la saayiboolu bota jee ka taa baa dandaŋo la, kafu baa ye a nooma. Doolu bota Kalilee tundoo le kaŋ, 8 doolu bota Yudeya tundoo kaŋ, Yerusalaamu aniŋ Idumeya, ka taa fo ka tambi Yoridani Boloŋo kara doo la, aniŋ Tire niŋ Sidoni saatewolu maafaŋo to. Ñiŋ kafu baa naata, kaatu ì ye a la baara kuwolu le moyi. 9 Yeesu ye a la saayiboolu yaamari, ka kuluŋo parendi a ye kafoo la siyaa kamma la. Niŋ wo nte, kafoo be a ñoriŋ-ñoriŋ na le, 10 kaatu a ye moo jamaa le kendeyandi nuŋ, aduŋ saayiŋ kuurantoolu bee ka ñoo ñori fo ì si a maa noo. 11 Waati-wo-waati, niŋ seetaani jawoolu ye a je, ì ka i fayi a ñaatiliŋo la le, aduŋ ì ka wuuri ko, “Ite le mu Alla Dinkewo* ti.” 12 Bituŋ a ye ì dandalaa baake ko, ì kana a fo moolu ye, ate mu meŋ ti.
Kiilaa taŋ niŋ fuloo
(Matiyu 10:1-4Luka 6:12-16)
13 Bituŋ Yeesu taata konkoo santo, aduŋ a ye moolu kumandi naŋ a kaŋ, a lafita mennu la. Bituŋ ì naata. 14 A ye kee taŋ niŋ fula le tomboŋ, ka tara a fee aniŋ ka ì kii ka kawandoo ke. 15 A ye kaŋo dii ì la ka seetaani jawoolu bayi.
16 Wo kiilaa* taŋ niŋ fuloo toolu mu ñinnu le ti: Simoni, a ye meŋ kumandi Pita la, 17 Yankuba meŋ mu Sebede dinkewo ti aniŋ a doomaa Yohana, a ye mennu kumandi Boonerekes la, meŋ kotoo mu Saŋ Kumakaŋo Dinkewolu ti; 18 Anduru, Filipi, Batolomeyu, Matiyu, Tomas, aniŋ Yankuba meŋ mu Alifeyu dinkewo ti, Tadeyu, Simoni Kanaaninkoo, aniŋ 19 Yudas Isikariyoti meŋ naata Yeesu jamfaa.
Yeesu niŋ Belisibul
(Matiyu 12:22-32Luka 11:14-23Luka 12:10)
20 Biriŋ Yeesu muruta buŋo kono, kafu baa benta ñoo kaŋ jee kotenke, fo a niŋ a la saayiboolu maŋ hani domoroo ke noo. 21 Bituŋ a baadiŋolu ye a moyi, ì taata ka a muta, kaatu moolu ko, “A maŋ tara a faŋ bulu!”
22 Wo to le Luwaa karammoolu* mennu bota naŋ Yerusalaamu, ì ko, “Belisibul le be a kono, aduŋ a ka seetaani jawoolu bayi niŋ seetaani jawoolu la kuntiyo semboo le la.” 23 Bari Yeesu ye ì kumandi a kaŋ, a diyaamuta ì ye mansaaloo la ko, “Seetaanoo* si seetaanoo bayi noo ñaadii le? 24 Niŋ mansakundaa ye a faŋ talaa fula ti ka ñoo kele, wo mansakundaa te loo noo la. 25 Aduŋ niŋ dimbaayaa talaata fula ti ka ñoo kele, wo dimbaayaa te loo noo la. 26 Niŋ Seetaanoo wulita, a ye a faŋo kele, a te loo noo la, bari wo ka naa ke a labaŋo le ti. 27 Moo te duŋ noo la kee sembemaa la buŋo kono ka a la sotofeŋolu buusi, fo niŋ a ye wo kee sembemaa siti foloo. Wo to le a si a la sotofeŋolu buusi noo a bulu. 28 Tooñaa, m be a fo la ali ye, junube-wo-junube si yamfa noo hadamadiŋolu ye le, aniŋ tooñeeri kuma-wo-tooñeeri kuma, ì ye meŋ fo, 29 bari meŋ ye Noora Kuliŋo tooñee, wo nene te yamfoo soto la, a be ke la a ye badaa-badaa junuboo le ti.” 30 Yeesu la ñiŋ kumoo be looriŋ ì la kumoo le kaŋ ko, “Seetaani jawoo le be a bala.”
Yeesu baamaa aniŋ a baadiŋolu
(Matiyu 12:46-50Luka 8:19-21)
31 Bituŋ Yeesu baamaa niŋ a doomaalu naata. Ì be looriŋ banta, aduŋ ì ye kiilaa kii ka a kumandi. 32 Kafu baa be siiriŋ a fee, ì ko a ye ko, “I baamaa niŋ i doomaalu be looriŋ banta le, ì be i batu kaŋ.” 33 Bari Yeesu ye moolu jaabi ko, “Jumaalu le mu nte baamaa niŋ m baadiŋolu ti?” 34 A ye a ñaa tiliŋ moolu la, mennu be siiriŋ a fee. A ko, “M baamaa niŋ m baadiŋolu fele jaŋ. 35 Moo-wo-moo meŋ ka Alla la lafoo ke, wo le mu m baadinkewo ti, m baarimmusoo aniŋ m baamaa.”