Punishment for Those Who Abuse Their Power
1 Doomed! You're doomed!
At night you lie in bed,
making evil plans.
And when morning comes,
you do what you've planned
because you have the power.
2 You grab any field or house
that you want;
you cheat families
out of homes and land.

3 But here is what the Lord says:
“I am planning trouble for you.
Your necks will be caught
in a noose,
and you will be disgraced
in this time of disaster.”

4 When that happens,
this sorrowful song
will be sung about you:
“Ruined! Completely ruined!
The Lord has taken our land
and given it to traitors.”
5 And so you will never again
own property
among the Lord's people.

6 “Enough of your preaching!”
That's what you tell me.
“We won't be disgraced,
so stop preaching!”

7 Descendants of Jacob,
is it right for you to claim
that the Lord did what he did
because he was angry?
Doesn't he always bless
those who do right?
8 My people, you have turned against
one another!
You have even stolen
clothes right off the backs
of innocent neighbors
who pass by in peace.
9 You take over lovely homes
that belong to the women
of my nation.
Then you cheat their children
out of the inheritance
that comes from the Lord.

10 Get out of here, you crooks!
You'll find no rest here.
You're not fit to belong
to the Lord's people,
and you will be destroyed.
11 The only prophet you want
is a liar who will say,
“Drink and get drunk!”
A Promise of Hope
12 I, the Lord, promise
to bring together
the people of Israel
who have survived.
I will gather them,
just as a shepherd
brings sheep together,
and there will be many.
13 I will break down the gate
and lead them out—
then I will be their king.
Sembetii kuruŋolu la jaraboo
1 Kooroo be boyi la moolu kaŋ ne,
mennu ka tilimbaliyaa feeroo siti,
aniŋ kuu kuruŋo,
niŋ ì be laariŋ ì la laaraŋolu kaŋ.
Niŋ fanoo keta,
ì ye a taamandi ì la sembe sotoo kaŋ.
2 Niŋ ì hameta kunku meŋ na,
ì ka wo buusi a maarii bulu le.
Niŋ ì lafita buŋo meŋ na,
ì ka a taa le.
Ì ka kewolu niŋ ì la dimbaayaalu toorandi,
ì ka ì sotofeŋolu foriseetoo taa.

3 Wo kamma la Yaawe* ye ñiŋ ne fo,
“Alitolu moo kuruŋolu,
ŋa maasiiboo le landi ali ñaato.
A be ke la ali ye le komeŋ yookoo*,
ali te ali kuŋo buusi noo la a koto,
aduŋ ali te balafiriŋ taamoo ñaa soto la.
Ñiŋ waatoo be ke la ali ye maasiiboo le ti.
4 Ñiŋ luŋo la,
moolu si ali ke jelefeŋo ti.
Ì si ñiŋ teelindiri denkiloo laa,
ì ye ì faŋ ke woosiilaalu ti ko,
‘Ntolu kasaarata le fereŋ.
Yaawe ye ǹ na moolu la keetaabankoo duŋ bulu koteŋolu bulu,
a buusita ǹ na.
A ye ǹ na kunkoolu talaa ǹ jawoolu teema.’ ”

5 Niŋ waatoo siita ka ñiŋ kenoolu murundi
ka bo alikuuroo la,
ali te moo soto la Yaawe la moolu kono,
meŋ be soŋ na ka sumandiroo ke ali ye.

6 Moolu ka nte kawandi le,
ka a fo n ye ko,
“I dahaa kawandoo la,
kana ñiŋ kuu siifaa kawandi.
Malu kuu te naa ntolu kaŋ.
7 Fo Yaakuba koomalankoolu dankata le baŋ?
Fo Yaawe la muñoo be bo kaŋ ne baŋ?
Fo a ka kuwolu ke teŋ ne baŋ?
Fo a la kumakaŋolu maŋ beteyaa moolu ye baŋ,
mennu tilinta?”

8 Yaawe ko:
“Alitolu le keta moolu ti,
mennu loota n na moolu ye jawuyaa daa to.
Ali ye tambilaalu la dendika baalu wura ì la,
mennu maŋ i yillaa kuu jawu-wo-kuu jawu ma,
aniŋ ko keloo be ke la.
9 Ali ye n na moolu la musoolu bayi
ka bo ì la buŋolu kono, ì niiseewoo dulaalu.
Ali ye n na neemoo buusi ì diŋolu la burayi.
10 Ali wuli, ali ye taa!
Dahaa dulaa te ali ye jaŋ.
Ali faŋolu le ye a nondi ali la junube kuu kewolu la.
A be kasaara la le,
kasaara baa faŋo la.
11 Niŋ a ye a tara moo le sotota,
kuma kenseŋ folaa aniŋ faniyaa folaa,
meŋ be ali kawandi la ko wayinoo* be siyaa la,
aniŋ dolo koteŋo,
ali be laa la wo maarii le la annabiyomuyaa la.”
Banisirayila moo toomaalu be tanka la
12 Yaawe ye ñiŋ ne fo ko,
“Alitolu Yaakuba koomalankoolu,
a be koyiriŋ ne ko,
m be ali bee kafu la ñoo ma le.
M be Banisirayila moo toomaalu bee kafu la ñoo ma le.
M be ali ñaatonkayaa la,
ko niŋ ì be saajiyolu kenkeŋ kaŋ ì la buŋo kono,
ko niŋ ì be beeyaŋ koorewo kenkeŋ kaŋ daañini dulaa to.
Hadamadiŋolu maakaŋo doroŋ ne be moyi la ñiŋ dulaa to
ì la siyaa kamma.”

13 Alla le be siloo yele la,
a ye tambi ì ñaato, bituŋ ì ye a nooma.
Ì ye tambi niŋ saatee dundaŋ daa la, ì ye finti.
Ì la Mansa, Yaawe faŋo le be tambi la ì ñaato.