Jesus and the Devil
(Mark 1.12Mark 13Luke 4.1-13)
1 The Holy Spirit led Jesus into the desert, so that the devil could test him. 2 After Jesus had gone without eating for 40 days and nights, he was very hungry. 3 Then the devil came to him and said, “If you are God's Son, tell these stones to turn into bread.”
4 Jesus answered, “The Scriptures say:

‘No one can live only on food.
People need every word
that God has spoken.’ ”

5 Next, the devil took Jesus into the holy city to the highest part of the temple. 6 The devil said, “If you are God's Son, jump off. The Scriptures say:

‘God will give his angels
orders about you.
They will catch you
in their arms,
and you won't hurt
your feet on the stones.’ ”

7 Jesus answered, “The Scriptures also say, ‘Don't try to test the Lord your God!’ ”
8 Finally, the devil took Jesus up on a very high mountain and showed him all the kingdoms on earth and their power. 9 The devil said to him, “I will give all this to you, if you will bow down and worship me.”
10 Jesus answered, “Go away Satan! The Scriptures say:

‘Worship the Lord your God
and serve only him.’ ”

11 Then the devil left Jesus, and angels came to help him.
Jesus Begins His Work
(Mark 1.14Mark 15Luke 4.14Luke 15)
12 When Jesus heard that John had been put in prison, he went to Galilee. 13 But instead of staying in Nazareth, Jesus moved to Capernaum. This town was beside Lake Galilee in the territory of Zebulun and Naphtali. 14 So God's promise came true, just as the prophet Isaiah had said,

15 “Listen, lands of Zebulun
and Naphtali,
lands along the road
to the sea
and across the Jordan.
Listen Galilee,
land of the Gentiles!
16 Although your people
live in darkness,
they will see
a bright light.
Although they live
in the shadow of death,
a light will shine
on them.”

17 Then Jesus started preaching, “Turn back to God! The kingdom of heaven will soon be here.”
Jesus Chooses Four Fishermen
(Mark 1.16-20Luke 5.1-11)
18 While Jesus was walking along the shore of Lake Galilee, he saw two brothers. One was Simon, also known as Peter, and the other was Andrew. They were fishermen, and they were casting their net into the lake. 19 Jesus said to them, “Follow me! I will teach you how to bring in people instead of fish.” 20 Right then the two brothers dropped their nets and went with him.
21 Jesus walked on until he saw James and John, the sons of Zebedee. They were in a boat with their father, mending their nets. Jesus asked them to come with him. 22 At once they left the boat and their father and went with Jesus.
Jesus Teaches, Preaches, and Heals
(Luke 6.17-19)
23 Jesus went all over Galilee, teaching in their synagogues and preaching the good news about God's kingdom. He also healed every kind of disease and sickness. 24 News about him spread all over Syria, and people with every kind of sickness or disease were brought to him. Some of them had a lot of demons in them, others were thought to be crazy, and still others could not walk. But Jesus healed them all.
25 Large crowds followed Jesus from Galilee and the region around the ten cities known as Decapolis. They also came from Jerusalem, Judea, and from across the Jordan River.
Ibiliisa ye Yeesu marisa keñewuloo kono
(Maaka 1:12-13Luka 4:1-13)
1 Wo to le Alla la Nooroo ye Yeesu kenkeŋ keñewuloo* kono fo Ibiliisa si a marisa. 2 Bituŋ a sunta fo tili taŋ naani aniŋ suuto taŋ naani. Wo koolaa konkoo ye a muta. 3 Wo to le marisarilaa naata, a ko a ye ko, “Niŋ a ye a tara, ite le mu Alla Dinkewo* ti, ñiŋ beroolu yaamari ka ke mbuuroo ti.” 4 Bari Yeesu ye a jaabi ko,
“A be safeeriŋ ne ko:
‘Moo buka baluu noo mbuuroo dammaa la,
a ka baluu kuma-wo-kuma le la, Alla ye meŋ fo!’ ”
5 Wo koolaa Ibiliisa ye a samba Saatee Senuŋo to, a ye a londi Alla Batudulaa Buŋo* turoo kaŋ santo. 6 Bituŋ Ibiliisa ko a ye ko, “Niŋ a ye a tara, ite le mu Alla Dinkewo ti, i faŋ fayi duuma, bayiri a be safeeriŋ ne ko:
‘A be a la malaayikoolu yaamari la ka i kanta,
fo i siŋo kana taki bere la.’ ”
7 Wo to le Yeesu ko a ye ko, “A be safeeriŋ ne fanaa ko:
‘Ali kana Maariyo ali la Alla kotobo.’ ”
8 Ibiliisa naata a samba kotenke konko jaŋ baa santo. A ye duniyaa mansamarali bankoolu bee la waroo niŋ ñiiñaa yitandi a la. 9 Bituŋ a ko Yeesu ye ko, “M be ñinnu bee dii la i la le, niŋ i sujudita n ye aniŋ i ye m batu.” 10 Bituŋ Yeesu ko a ye ko, “Taa jana, Seetaanoo*! A be safeeriŋ ne ko:
‘Ali si sujudi Maariyo ali la Alla ye,
aniŋ ali si ate doroŋ batu.’ ”
11 Wo koolaa le Ibiliisa ye a bula. Bituŋ malaayikoolu naata ka a maakoyi.
Yeesu ye a la dookuwo dati
(Maaka 1:14-15Luka 4:14-15)
12 Kabiriŋ Yeesu ye a moyi ko, ì ye Yaayaa soroŋ bunjawoo kono, a naata muru Kalilee. 13 A naata sawuŋ ka bo Nasareti, a taata sabati Kapanawumu saatewo to, baa dandaŋo la Sebuluni niŋ Nafutali tundoolu naanewo to. 14 Ñiŋ keta le ka Annabilayi Yesaya la kumoo timmandi ko:
15 “Sebuluni tundoo aniŋ Nafutali tundoo,
ka taa baa maafaŋo la,
Yoridani Boloŋo kara doo la,
Kalilee bankoo, moolu be sabatiriŋ daameŋ to,
mennu maŋ ke Yahuudoolu ti.
16 Moolu mennu be siiriŋ diboo kono,
ì naata mala baa je.
Maloo malata moolu kaŋ ne,
mennu be siiriŋ banku dibiriŋo kaŋ,
saayaa niiniyo koto.”
17 Ka bo wo waatoo la Yeesu ye a dati ka kawandoo ke ko, “Ali tuubi, ali ye ali koo dii ali la junuboolu la, kaatu Arijana mansabaayaa sutiyaata naŋ ne.”
Yeesu ye a la saayibe foloolu kumandi
(Maaka 1:16-20Luka 5:1-11)
18 Kabiriŋ Yeesu be taama kaŋ Kalilee Baa daala, a ye kee fula je, Simoni, ì ka meŋ kumandi Pita la, aniŋ Anduru, a baadiŋo. Ì be jalafayoo le la baa kono, kaatu ì mu ñeemutalaalu le ti. 19 Bituŋ a ko ì ye ko, “Ali n nooma, aduŋ m be ali ke la moomutalaalu le ti.” 20 Wo loodulaa to doroŋ, ì ye ì la jaloolu bula jee ka a nooma.
21 Ka bo wo to a taata, a ye baadimmaa fula koteŋ je, mennu mu Yankuba niŋ Yohana ti, Sebede dinkewolu. Ì niŋ ì faamaa Sebede le tarata kuluŋo kono, ì be jaloolu dadaa kaŋ. Bituŋ Yeesu ye ì kumandi. 22 Wo loo niŋ baroo teema ì ye ì la kuluŋo niŋ ì faamaa tu jee, ì ye a nooma.
Yeesu ye kawandoo niŋ kendeyandiroo ke
(Luka 6:17-19)
23 Wo to le Yeesu taata Kalilee tundoo muumewo bee kaŋ. A tarata karandiroo la ì la diina bendulaalu* to. A ka Alla la mansabaayaa kibaari betoo le kawandi. A ye kuuraŋ siifaa bee kendeyandi aniŋ saasaa siifaa bee. 24 A la kuwo kibaaroo janjanta Siriya tundoo bee kaŋ. Bituŋ moolu naata ka kuurantoolu bee samba a ye naŋ, mennu ye saasaa siifaa jamaa soto waraŋ dimoo, ì niŋ seetaanitoolu, wayitoolu aniŋ namatoolu, aduŋ a ye ì kendeyandi le. 25 Kafu baa ye a nooma ka bo Kalilee aniŋ Dekapolis kono, Yerusalaamu, Yudeya aniŋ ka taa fo ka tambi Yoridani kara doo la.