Eliphaz Continues
Call Out for Help
1 Job, call out for help
and see if an angel comes!

2 Envy and jealousy
will kill a stupid fool.
3 I have seen fools take root.
But God sends a curse,
suddenly uprooting them
4 and leaving their children
helpless in court.
5 Then hungry and greedy people
gobble up their crops
and grab their wealth.
6 Our suffering isn't caused
by the failure of crops;
7 it's all part of life,
like sparks shooting skyward.

8 Job, if I were you,
I would ask God for help.
9 His miracles are marvelous,
more than we can count.
10 God sends showers on earth
and waters the fields.
11 He protects the sorrowful
and lifts up those
who have been disgraced.
* 12 God swiftly traps the wicked
13 in their own evil schemes,
and their wisdom fails.
14 Darkness is their only companion,
hiding their path at noon.
15 God rescues the needy
from the words of the wicked
and the fist of the mighty.
16 The poor are filled with hope,
and injustice is silenced.
Consider Yourself Fortunate
17 Consider yourself fortunate
if God All-Powerful
chooses to correct you.
18 He may cause injury and pain,
but he will bandage and heal
your cuts and bruises.
19 God will protect you from harm,
no matter how often
trouble may strike.

20 In times of war and famine,
God will keep you safe.
21 You will be sheltered,
without fear of hurtful words
or any other weapon.
22 You will laugh at the threat
of destruction and famine.
And you won't be afraid
of wild animals—
23 they will no longer be fierce,
and your rocky fields
will become friendly.
24 Your home will be secure,
and your sheep will be safe.
25 You will have more descendants
than there are blades of grass
on the face of the earth.
26 You will live a very long life,
and your body will be strong
until the day you die.
27 Our experience has proven
these things to be true,
so listen and learn.
1 Yuuba, saayiŋ deemaaroo woosii baŋ,
fo moo le be soto la, meŋ be i danku la i ma?
I be i la kuwo dunoo laa la malaayika jumaa le kaŋ?
2 Kamfaa ka toolewo kasaara le,
kiiliyaa ka hakilintaŋo faa.
3 Ŋa toolewolu je le ì ye suloo duŋ,
bari kataba kiliŋ dankoo boyita ì la suwolu kaŋ.
4 Ì diŋolu niŋ tankoo jamfata ñoo la.
Ì ye ì kiitindi tilimbaliyaa kono,
moo maŋ soto, meŋ si ì kiisa a kono.
5 Konkotoolu ye ì la katirifeŋolu domo,
hani mennu falinta ŋaniŋolu kono.
Hadumentuŋolu ye ì la fankoo kasaara.
6 Kuu jawoo buka fii noo bankoo kono,
sako kataa si faliŋ noo a kaŋ.
7 Bari hadamadiŋo wuluuta le bataa kuwo kono,
komeŋ dimbaa feremetoo ka tii santo ñaameŋ.

8 Niŋ nte mu ite ti, m be m faŋ seyi la Alla ma le,
ŋa n na kuwo laa a ñaa koto.
9 Ate le mu kaawakuu baalu kelaa ti,
mennu buka tara loŋo daa to,
aniŋ jaakali kuwolu mennu buka yaatee noo.
10 Ate le ka jiyo jindi bankoo kaŋ,
ate le ka kunkoolu jiiboŋ.
11 Ate le ka fammajiilaa la kuwo selendi santo,
ate le ka seewoo dii niikuyaatoo la.
12 Ate le ka feerentuŋolu la feeroolu janjaŋ,
fo ì kana kututeyi.
13 Ate le ka moo ñaamendiŋo muta ì faŋolu la ñaameŋ kuwolu kono.
A ye neeneerilaalu la neeneeri yaamaroolu daŋ.
14 Hani tiloo ñaama, itolu ka tara diboo le kono.
Ì ka moomooroo ke tilibuloo ko ì be suutoo le kono.
15 Bari ate Alla, fuwaaroolu, a ka wolu tanka moo jawoolu neŋ jawoo ma le.
Ate le ka moolu tanka,
mennu be suuloo kono ka bo sembemaalu bulu.
16 Wo ñaama, fuwaaroolu si jikoo soto,
tilimbaloo ye a daa soroŋ ñoo bala.

17 Seewoo be moo la kuwo to,
Alla ye meŋ londi sila tilindiŋo kaŋ.
Wo kamma la, niŋ Alla Tallaa be i so kaŋ kuluwo la,
kana balaŋ a la.
18 Ate le ka dimoo ke, a ye a jaara.
Ate le ka baramoo ke, a ye a kendeyandi.
19 Ate le be i tanka la maasiiba kuwo ma waatoo bee la,
kataa kuu te boyi la i kaŋ fereŋ.
20 Niŋ konko jawoo naata, ate le be i balundi la,
aniŋ keloo waatoo la, ate le be i tanka la saayaa ma.
21 Alla le be i tanka la koomakumaroo ma,
aduŋ a te jari la ñiŋ na, i ye silaŋ kuu soto,
niŋ kasaara kuwo naata.
22 Kasaaroo waatoo niŋ konko jawoo kono,
i be tara la jele kaŋ ne.
I te sila la wulakono daafeŋolu la.
23 I be tankoo soto la kene fanuŋolu to le,
kayiroo le be tara la ì niŋ wulakono daafeŋolu teema.
24 I si ñiŋ dankeneyaa soto ko,
i la dimbaayaa be tara la kayiroo le kono.
Niŋ i ye i la beeyaŋolu yaatee, feŋ te dasa la kooma.
25 I si ñiŋ loŋ ko, i diŋolu be siyaa la le.
I koomalankoolu be siyaa la le,
ì be siyaa la duniyaa kono le komeŋ ñaamoo.
26 I be faa la i kotooriŋo le la,
komeŋ siimaŋ muroo ka kati siimaŋ kaloo bala ñaameŋ,
niŋ a moo waatoo siita.

27 Ŋà kisikisiroo ke ñiŋ kuwo la le, tooñaa le mu.
Lamoyiri ke kuwo ñiŋ na, i ye a muta i faŋ fee.