The Lord Continues
I Am the Lord All-Powerful
* 1 I am the Lord All-Powerful,
2 but you have argued
that I am wrong.
Now you must answer me.

3 Job said to the Lord:
4 Who am I to answer you?
5 I did speak once or twice,
but never again.

6 Then out of the storm
the Lord said to Job:
7 Face me and answer
the questions I ask!
8 Are you trying to prove
that you are innocent
by accusing me of injustice?
9 Do you have a powerful arm
and a thundering voice
that compare with mine?
10 If so, then surround yourself
with glory and majesty.
* 11 Show your furious anger!
Throw down and crush
12 all who are proud and evil.
13 Wrap them in grave clothes
and bury them together
in the dusty soil.
14 Do this, and I will agree
that you have won
this argument.
I Created You
15 I created both you
and the hippopotamus.
It eats only grass like an ox,
16 but look at the mighty muscles
in its body 17 and legs.
Its tail is like a cedar tree,
and its thighs are thick.
18 The bones in its legs
are like bronze or iron.

19 I made it more powerful
than any other creature,
yet I am stronger still.
20 Undisturbed, it eats grass
while the other animals
play nearby.
* 21 It rests in the shade of trees
along the riverbank
22 or hides among reeds
in the swamp.
23 It remains calm and unafraid
with the Jordan River rushing
and splashing in its face.
24 There is no way to capture
a hippopotamus—
not even by hooking its nose
or blinding its eyes.
1 Yaawe* ye Yuuba ñininkaa ko,

2 “I niŋ nte Alla Tallaa le be ñoo saba la baŋ?
I lafita n soosoo la le baŋ? Wo to n jaabi.”
Yuuba ye i danku Alla ma
3 Bituŋ Yuuba ye Yaawe jaabi ko,
4 “Nte maŋ jari feŋ na.
Nte be i jaabi noo la muŋ ne la?
N te kuma fo la kotenke.
5 Ŋa landatambi diyaamoo le ke,
bari a be daŋ na wo le la.”
Alla la diyaamu fulanjaŋo Yuuba ye
6 Bituŋ Yaawe la kumakaŋo naata Yuuba kaŋ ka bo foño baa kono ko:

7 I tewo siti ko kewo,
m be i ñininkaa la le,
aduŋ i si n jaabi.
8 Ite si a fo noo baŋ, nte maŋ tiliŋ,
i be nte le jalayi la baŋ, ka i faŋo la kuwo tooñaayandi?
9 Fo i ye semboo soto le baŋ ko nte Alla,
fo i si diyaamu noo baŋ ko nte Alla,
komeŋ saŋ feteŋo?

10 Waroo niŋ kuliyaa dii i faŋ na,
semboo niŋ horomoo dendikoo duŋ i faŋ na.
11 Faŋ wara moolu juubee,
i la kamfaa fijoo ye jii ì kaŋ,
i ye ì la kuwo jindi.
12 Moo juubee meŋ ka a faŋ wara,
i ye a la kuwo jindi.
Moo jawoolu kasaara waati kiliŋ.
13 Ì bee baadee ñoo la bankoo kono,
i ye ì maabo laakira.
14 Niŋ i si wo ke noo,
wo to nte faŋo le be kaawa la i ma,
kaatu i ye semboo soto a ñaama le ka i faŋ tanka.

15 Ñiŋ daafeŋo juubee, Behemoti,
ŋa meŋ daa ko ŋa i daa ñaameŋ,
a ka ñaamoo le ñimi komeŋ ninsoo.
16 A juubee,
a semboo bee be a tewo le to,
aniŋ a kono fasoolu.
17 A ka a feñoo jandi le kat,
a ye tiliŋ pet komeŋ sedari* yiroo,
a wutu fasoolu be karariŋ ñoo bala le.
18 A kuloolu be bambandiŋ ne komeŋ jaawaloo,
a siŋolu ka munta le komeŋ nee baaroo.

19 A ñoŋ daafeŋ baa te n na daafeŋolu kono.
Nte Alla meŋ mu a Daamansoo ti,
nte doroŋ ne si a faa noo.
20 A la domoroo ka faliŋ konkoolu le kaŋ,
daameŋ wulakono daafeŋolu bee ka tara feeyaa la jee.
21 A ka tara laariŋ ŋaniŋ kuroolu le kono,
a ye tara maaboriŋ baakintoolu kono potoo kono.
22 A ka tara maaboriŋ ŋaniŋ kuroolu le dubeŋo la,
baa daala yiroolu ye a kuru.
23 Hani niŋ baa faata le tep, a buka dewuŋ,
hani niŋ Yoridani waameta fo a futata a daafaroo ma.
24 Fo moo si a feere noo baŋ, i ye a muta?
Fo moo si juloo duŋ noo a nuŋo la baŋ?