Elihu Continues
You Men Think You Are Wise
1 Elihu said:
2 You men think you are wise,
but just listen to me!
3 Think about my words,
as you would taste food.
4 Then we can decide the case
and give a just verdict.
5 Job claims he is innocent
and God is guilty
of mistreating him.
6 Job also argues that God
considers him a liar
and that he is suffering severely
in spite of his innocence.
7 But to tell the truth,
Job is shameless!
8 He spends his time with sinners,
9 because he has said,
“It doesn't pay to please God.”
If Any of You Are Smart
10 If any of you are smart,
you will listen and learn
that God All-Powerful
does what is right.
11 God always treats everyone
the way they deserve,
12 and he is never unfair.
13 From the very beginning,
God has been in control
of all the world.

14 If God took back the breath
that he breathed into us,
15 we humans would die
and return to the soil.
16 So be smart and listen!
17 The mighty God is the one
who brings about justice,
and you are condemning him.
18 Indeed, God is the one
who condemns unfair rulers.
19 And God created us all;
he has no favorites,
whether rich or poor.
20 Even powerful rulers die
in the darkness of night
when they least expect it,
just like the rest of us.
God Watches Everything We Do
21 God watches everything we do.
22 No evil person can hide
in the deepest darkness.
23 And so, God doesn't need
to set a time for judgment.
24 Without asking for advice,
God removes mighty leaders
and puts others in their place.
25 He knows what they are like,
and he wipes them out
in the middle of the night.
26 And while others look on,
he punishes them
because they were evil
27 and refused to obey him.
28 The persons they mistreated
had prayed for help,
until God answered
their prayers.
29 When God does nothing,
can any person or nation
find fault with him?
30 But still, he punishes rulers
who abuse their people.

31 Job, you should tell God
that you are guilty
and promise to do better.
32 Then ask him to point out
what you did wrong,
so you won't do it again.
33 Do you make the rules,
or does God?
You have to decide—
I can't do it for you;
now make up your mind.
34 Job, anyone with good sense
can easily see
35 that you are speaking nonsense
and lack good judgment.
36 So I pray for you to suffer
as much as possible
for talking like a sinner.
37 You have rebelled against God,
time after time,
and have even insulted us.
Elihu la diyaamu fulanjaŋo
1 Bituŋ Elihu tententa diyaamoo la, a ko:

2 Baawo alitolu le mu moo ñaamendiŋolu ti,
ali n na kumakaŋolu moyi,
alitolu mennu ye kuwolu loŋ,
ali ali tuloo loo.
3 Tuloo ka kumoo moyi le,
ko neŋo ka domoroo nene ñaameŋ.
4 Ali ŋà tooñaa juubee,
ali ŋà a karaŋ m̀ faŋ fee meŋ beteyaata.

5 Yuuba ye ñiŋ ne yitandi ko,
ate maŋ sootaari soto,
Alla le balanta ka a la kuwo tooñaayandi.
6 A ko, Alla ye ate muta faniyaa folaa le ti,
a be tooñaa kaŋ ñaa-wo-ñaa.
Barama jaarabaloo keta a bala,
a maŋ feŋ ke ñaa-wo-ñaa.

7 Fo Yuuba ñoŋ ne be keriŋ baŋ,
moo meŋ ka ñaawaliroo ke ko niŋ a be jiyo miŋ na?
8 A niŋ moo kuruŋolu le ka taa,
a ka maa le ko moo jawoo.
9 A ko a faŋ ma ko,
a maŋ nafaa soto hadamadiŋo ye,
ka diyaa ñini a niŋ Alla teema.

10 Wo to, alitolu hakilimaalu, ali i lamoyi m ma.
Alla Tallaa nene te kuu jawoo ke la,
ka kuu ke meŋ maŋ ke tiliŋo kono.
11 Hanii, a ka hadamadiŋo joo a la baaroo le la,
a ka ì joo niŋ ì faŋolu la maañaa le la.
12 Tooñaa-tooñaa,
Alla Tallaa buka tilimbaliyaa kuu ke,
aduŋ a buka tooñaa nakari.
13 Jumaa le ye a marandi duniyaa la,
aniŋ jumaa le ye duniyaa muumewo bee duŋ a bulu?
14 Niŋ Alla lafita,
a si a la niyo taa,
15 moo bee ye kasaara ñoo la,
aduŋ ì si naa seyi ka ke bankumunkoo ti.

16 Yuuba, niŋ i mu hakilimaa ti, i lamoyi ñiŋ na,
i tuloo loo m be meŋ fo la.
17 Meŋ maŋ lafi tiliŋo la,
wo si maraloo ke noo baŋ?
Fo i lafita Alla le tuumi la baŋ,
Mansoo meŋ be warariŋ, a tilinta?
18 Fo ate le buka a yitandi mansoolu la ko,
ì maŋ ke feŋ ti,
a ye maralilaalu la kuruŋyaa yitandi ì la?
19 A buka maralilaa faasaa,
aduŋ a buka fankamaa la kuu selendi fuwaare kaŋ,
kaatu ate le ye ì bee daa.
20 Ì si faa noo le kataba kiliŋ.
Suutoo teema, maasiiboo si boyi noo moolu kaŋ ne, ì ye kasaara.
Alla si sembetiyolu yeemandi noo le,
hadamadiŋ bulu maŋ maabee jee.

21 Alla ka hadamadiŋo la taaraŋ siloolu koroosi le,
a ye simfaa-wo-simfaa taa, Alla ñaa ka tara a la le.
22 Wo dibi te keriŋ,
meŋ si junubelaa maabo noo Alla ma.
23 A maŋ jari Alla ye
ka waati londi ka hadamadiŋo kiitindi.
24 Ate le ka sembetii baalu la semboo janjaŋ,
a maŋ hani ì la kuwo kisikisi.
A ye naa doolu seyindi ì noolu to.
25 A be londiŋ ì la baaroolu la le,
a ye ì la kuwo jindi suuto kiliŋ,
ì kasaarata.
26 A ye ì jarabi ì la kuu jawu baaroolu le kaŋ
moolu bee ñaa la.

27 Kaatu ì muritita Alla ma le,
ì maŋ a la siloolu muta feŋ ti.
28 Ì ye fuwaaroolu kumbondi a ñaatiliŋo la,
fo a ye moo toorariŋolu woosii kaŋo moyi.
29 Niŋ Alla maŋ kuu ke a noo to,
jumaa le be a tuumi noo la a la?
Niŋ a ye a faŋ maabo,
jumaa le be a je noo la,
fo moo kuŋ kiliŋ, waraŋ fo jamaa?
30 Bari hani wo bee,
a buka moo kuruŋo bula a ye tenteŋ maraloo la,
waraŋ ka feere kuruŋo siti moolu kamma.

31 Moo si a fo noo Alla ye le ko,
“Ŋa n na jaraboo dunoo taa le,
n te kuu jawoo ke la kotenke.
32 N karandi kuu la, m maŋ meŋ je noo,
niŋ ŋa kuu kuruŋo le ke,
wo to n te a ke la kotenke.”
33 Bayiri ite Yuuba maŋ soŋ Alla la keroo la,
i ye a miira, Alla be a ke la wo moo la le baŋ,
ko ite lafita a la ñaameŋ?
Ite le ñanta kuwo juubee la i faŋ fee, nte te.
I ye meŋ loŋ, wo fo.

34 Moo ñaamendiŋolu be soŋ na m ma le,
hakilimaa-wo-hakilimaa niŋ a ye i lamoyi n na,
a be a fo la le ko,
35 “Yuuba ye diyaamoo meŋ fo,
a maŋ londi soto a to.
A fokumoolu maŋ kese.”
36 M be lafi la, Yuuba la kuwo ye kisikisi kendeke,
a ye jaabiriñaa meŋ ke ko moo kuruŋo.
37 A ye badaloo le lafaa a la junube kuwo kaŋ.
A loota kenebaa to m̀ bee ñaa la le,
ka kuma jawoo fo laalaa Alla ma.