Job's Reply to Bildad
You Have Really Been Helpful
1 Job said:
2 You have really been helpful
to someone weak and weary.
3 You have given great advice
and wonderful wisdom
to someone truly in need.
4 How can anyone possibly speak
with such understanding?

5 Remember the terrible trembling
of those in the world of the dead
below the mighty ocean.
6 Nothing in that land
of death and destruction
is hidden from God,
7 who hung the northern sky
and suspended the earth
on empty space.
8 God stores water in clouds,
but they don't burst,
9 and he wraps them around
the face of the moon.
10 On the surface of the ocean,
God has drawn a boundary line
between light and darkness.
11 And columns supporting the sky
tremble at his command.

12 By his power and wisdom,
God conquered the force
of the mighty ocean.
13 The heavens became bright
when he breathed,
and the escaping sea monster
died at his hands.
14 These things are merely a whisper
of God's power at work.
How little we would understand
if this whisper
ever turned into thunder!
Yuuba la Bilidadi jaabi sabanjaŋo
1 Bituŋ Yuuba ye jaabiroo ke ko:

2 Ite ye muŋ maakoyi le ke nte la,
nte meŋ maŋ sembe soto?
Ite ye i buloo fayi nte sembentaŋo kaŋ ñaadii le?
3 I ye muŋ yaamari le dii nte ñaamembaloo la,
aniŋ i ye muŋ londi jamaa le dii n na?
4 Jumaa le ye ite maakoyi ka ñiŋ kumakaŋ siifaalu fo?
Jumaa le ye ite duŋ diyaamu la teŋ?

5 Laakirankoolu ka tara jarajara kaŋ ne baajiyo duuma,
Alla silaŋñaa kamma la.
6 Laakira be lankenemayaariŋ Alla ñaa koto le,
kumpa te a ye laakira la kuwo to.
7 Ate le ye saŋo wanka alihawaa kono santo,
a ye bankoo feenee, a maŋ tara feŋ kaŋ.
8 A ye minaayoo ke samaajiyo ye keraŋo ti,
hani niŋ a kuliyaata a kono ko muŋ,
ì buka feteŋ a fee.

9 A ye a la mansasiiraŋo loo minaayi dibiŋolu kono,
ñaa te a je noo la.
10 A ye ñaa daŋo ke fankaasoo la,
ka waati ke tiloo maloo la, aniŋ suutoo diboo.
11 Niŋ a ye saŋo biliyolu maamandi,
ì si jiijaa, ì ye jarajara, silaŋo kamma la.
12 A la semboo le ye baajiyo mara,
a la noo, a ye daafeŋ Rahabu kasaara wo le la.
13 Alla le ka saŋo baloo seneyandi niŋ a la foñoo la.
A faŋo buloo le ye saa baa faa,
a tariyaata ñaa-wo-ñaa ka kana.
14 Bari ñiŋ mu a la mansabaayaa kono kuundiŋ ne ti,
ǹ ka domandiŋ doroŋ ne moyi.
A semboo be le ko saŋ feteŋo,
moo buka Alla la waroo daŋo loŋ noo.