Eliphaz's Third Speech
What Use Are We Humans to God?
1 Eliphaz from Teman said:
2 What use are we humans
to God,
even the wisest of us?
3 If you were completely sinless,
that would still mean nothing
to God All-Powerful.
4 Is he correcting you
for worshiping him?
5 No! It's because of
your terrible and endless sins.
6 To guarantee payment of a debt,
you have taken clothes
from innocent people.
7 And you refused bread and water
to the hungry and thirsty,
8 although you were rich,
respected, and powerful.
9 You have turned away widows
and have broken the arms
of orphans.
10 That's why you were suddenly
trapped by terror,
11 blinded by darkness,
and drowned in a flood.
God Lives in the Heavens
12 God lives in the heavens
above the highest stars,
where he sees everything.
13 Do you think the deep darkness
hides you from God?
14 Do thick clouds cover his eyes,
as he walks around heaven's dome
high above the earth?
15 Give up those ancient ideas
believed by sinners,
16 who were swept away
without warning.
17 They rejected God All-Powerful,
feeling he was helpless,
18 although he had been kind
to their families.
The beliefs of these sinners
are truly disgusting.
19 When God's people see
the godless swept away,
they celebrate, 20 saying,
“Our enemies are gone,
and fire has destroyed
their possessions.”
Surrender to God All-Powerful
21 Surrender to God All-Powerful!
You will find peace
and prosperity.
22 Listen to his teachings
and take them to heart.
23 If you return to God
and turn from sin,
all will go well for you.
24 So get rid of your finest gold,
as though it were sand.
25 Let God All-Powerful
be your silver and gold,
26 and you will find happiness
by worshiping him.
27 God will answer your prayers,
and you will keep the promises
you made to him.
28 He will do whatever you ask,
and life will be bright.
29 When others are disgraced,
God will clear their names
in answer to your prayers.
30 Even those who are guilty
will be forgiven,
because you obey God.
Elifasi la diyaamu labaŋo
1 Bituŋ Elifasi Temaninkoo ye jaabiroo ke ko:

2 Hadamadiŋo si muŋ nafaa le soto noo Alla ye?
Hani a ñaamendiŋ baa ye muŋ nafaa le soto a ye?
3 Niŋ i keta moo tilindiŋo ti,
wo be muŋ jusulaa kuu le dii la Alla Tallaa la,
waraŋ niŋ i taaraŋ siloolu maŋ sootaari soto,
wo be muŋ tinee le dii la a la?
4 Fo i ye a miira le ko,
i la Alla ñaasilaŋo wo le ye a tinna a ye jaraboo laa i kaŋ
ka i samba kiitiyo ñaatiliŋo la?
5 Hanii, i la kuu kuruŋolu le siyaajawuta,
aduŋ i la junube kuwolu maŋ dandulaa soto.

6 I ka sankoo kaniŋ i baadiŋolu bulu,
a buka ke daliila kaŋ ti.
I ka kewolu la duŋ feŋolu wura ì la,
i ye ì kenseŋo bula.
7 I buka jii dii moo bataariŋolu la ka i miŋ,
i ka konkotoolu bali domoroo la.
8 I ye i la semboo taa, aniŋ i la makaamoo
ka bankoo kenoo bee taa.
9 I ka furuyaamusoolu bayi ì bulu kenseŋo,
i ka aliyatiimoolu la jikiraŋo tiñaa.
10 Wo le ye a tinna kutindiŋolu be laariŋ i ye karoo bee la,
silaŋ baa dunta i la waati kiliŋ.
11 Dibi baa naata duŋ fo i buka i je noo,
waamoo ye i kunuŋ.

12 Fo Alla maŋ tara Arijana kono baŋ?
Looloolu juubee doroŋ,
ì jamfabaata santo ñaameŋ!
13 Fo wo le ye a tinna baŋ i kumata ko,
“Alla ye muŋ ne loŋ?
A si kiitindiroo noo ñaadii le minaayi dibiŋolu kono,
14 mennu ye a muuri,
fo a te jeroo ke noo la,
niŋ a be taamoo la saŋo kara jenjeŋo la?”

15 Fo i be tu la taama la niŋ wo sila kotoolu le la baŋ,
moo kuruŋolu ka tara mennu nooma?
16 Ì ye ì ñafu, janniŋ ì la waatoo ka sii,
ì ye ì koosa, komeŋ niŋ waamoo ye buŋo fondamaŋo koosa.
17 Ì ka a fo Alla ye ko,
“Ntolu bula m̀ faŋ bulu!
Alla Tallaa si muŋ ne ke noo ntolu la?”
18 Bari hani wo bee,
ate Alla le ye ì la buŋolu kono fandi neemafeŋolu la.
Moo kuruŋolu la feeroolu,
nte niŋ wolu teemoo jamfata ñoo la le.
19 Moo tilindiŋolu ñaa ka boyi itolu kuruŋolu la kasaaroo kaŋ ne,
ì ye kontaani,
sootaaribaloolu ye jele ì la, ka a fo ko,
20 “Tooñaa-tooñaa, ǹ jawoolu kasaarata le,
aduŋ ì ye meŋ tu,
dimbaa ye wo fanaa domo le.”

21 Tuubiseyi Alla ma,
i niŋ a ye tara diyaariŋ,
ñaatotaa be naa i kaŋ niŋ ñiŋ siloo doroŋ ne la.
22 M batu ate Alla faŋo ye i kawandi,
i ye a la kumakaŋolu muta i sondomoo kono.
23 Niŋ i ye i faŋ seyi Alla Tallaa ma,
i be muru la i ñaama le.
Tilimbaliyaa kuwolu bee bondi i yaa.
24 I la sanoo fayi buutoo kono,
i la sanoo meŋ bota Ofiri tundoo kaŋ,
a fayi bolondiŋo kono, beroolu be daameŋ.
25 Alla Tallaa ye ke i la sanoo ti,
aniŋ i la kodiforo ñiimaa.
26 Ate Alla Tallaa le be naa ke la i la seewoo sababoo ti,
aduŋ i te malu la a ñaatiliŋo la.
27 I be a daani la le,
aduŋ a be i moyi la le,
aduŋ i be i la laahidoolu timmandi la le.
28 I ye meŋ hame,
a be ke la i ye le,
aduŋ i taaraŋ siloolu si mala.
29 Ate Alla le ka faŋ wara moolu la kuwo jindi,
a ye fammajiilaalu maakoyi.
30 A be moo tanka la le,
hani meŋ faŋo ye sootaaroo soto.
Moo buloo la seneyaa, wo le be i maarii kanandi la.