The Ephraim Tribe Fights Jephthah's Army
1 The men of the Ephraim tribe got together an army and went across the Jordan River to Zaphon to meet with Jephthah. They said, “Why did you go to war with the Ammonites without asking us to help? Just for that, we're going to burn down your house with you inside!”
2 “But I did ask for your help,” Jephthah answered. “That was back when the people of Gilead and I were having trouble with the Ammonites, and you wouldn't do a thing to help us. 3 So when we realized you weren't coming, we risked our lives and attacked the Ammonites. And the Lord let us defeat them. There's no reason for you to come here today to attack me.”
4 But the men from Ephraim said, “You people of Gilead are nothing more than refugees from Ephraim. You even live on land that belongs to the tribes of Ephraim and Manasseh.”
So Jephthah called together the army of Gilead, then they attacked and defeated the army from Ephraim. 5 The army of Gilead also posted guards at all the places where the soldiers from Ephraim could cross the Jordan River to return to their own land.
Whenever one of the men from Ephraim would try to cross the river, the guards would say, “Are you from Ephraim?”
“No,” the man would answer, “I'm not from Ephraim.”
6 The guards would then tell them to say “Shibboleth,” because they knew that people of Ephraim could say “Sibboleth,” but not “Shibboleth.”
If the man said “Sibboleth,” the guards would grab him and kill him right there. Altogether, 42,000 men from Ephraim were killed in the battle and at the Jordan.
7 Jephthah was a leader of Israel for six years, before he died and was buried in his hometown Mizpah in Gilead.
Ibzan
8 Ibzan, the next leader of Israel, came from Bethlehem. 9 He had 30 daughters and 30 sons, and he let them all marry outside his clan.
Ibzan was a leader for seven years, 10 before he died and was buried in Bethlehem.
Elon
11 Elon from the Zebulun tribe was the next leader of Israel. He was a leader for ten years, 12 before he died and was buried in Aijalon that belonged to the Zebulun tribe.
Abdon
13-15 Abdon the son of Hillel was the next leader of Israel. He had 40 sons and 30 grandsons, and each one of them had his own donkey. Abdon was a leader for eight years, before he died and was buried in his hometown of Pirathon, which is located in the part of the hill country of Ephraim where Amalekites used to live.
Yefuta ye Efurayimu lasiloo noo keloo to
1 Efurayimu* lasiloo kewolu benta ñoo kaŋ ka taa keloo la. Ì taata Safoni, ì ko Yefuta ye ko, “Ite taata ka Ammoninkoolu kele, muŋ ne ye a tinna i maŋ ntolu kumandi, ǹ niŋ i ye taa ñoo la? Wo to m̀ be i la buŋo jani la i kunto le.”
2 Yefuta ko ì ye ko, “Nte niŋ n na moolu niŋ Ammoninkoolu be nuŋ kele baa le la. Ŋa ali kumandi ka naa m maakoyi, bari ali maŋ naa ka m bondi ì bulu. 3 Kabiriŋ ŋa a je ko, ali maŋ lafi naa la ka m bo ì bulu, ŋa n niyo laa, n niŋ Ammoninkoolu keleta. Yaawe* ye ì duŋ m buloo kono. Silaŋ, muŋ ne ye a tinna alitolu naata jaŋ bii ka nte kele?”
4 Bituŋ Efurayimu lasiloo kewolu kumata ko, “Alitolu Kileyadinkoolu maŋ ke feŋ ti, fo tumarankewolu. Ali bota Efurayimu le. Ali la tundoo meŋ mu Kileyadi ti, a be Efurayimu aniŋ Manase tundoolu le teema.” Wo to le Yefuta ye Kileyadi kewolu bee kafu ñoo ma ka Efurayimu kele. Bituŋ Kileyadinkoolu naata ì noo kendeke.
5 Ì ye dulaalu bee taa, Efurayimu kewolu ka Yoridani Boloŋo teyi daamennu to la. Niŋ moo-wo-moo kanata ka bo Efurayimu, a naata ka teyi, Kileyadinkoolu si a ñininkaa ko, “Fo ite mu Efurayimu lasiloo moo le ti baŋ?” Niŋ a ko, “Hanii,” 6 bituŋ ì si a fo a ye ko, “Wo to a fo baŋ Ciboleti.” Bari niŋ a maŋ wo fo noo a ñaama, a kumata ko Siboleti, bituŋ ì si a muta, ì ye a faa. Efurayimu moo wuli taŋ naani niŋ fula le faata ñiŋ siifaa la, Yoridani Boloŋo teyidulaalu to.
7 Yefuta ye Banisirayila ñaatonkayaa le fo sanji wooro. Bituŋ Yefuta, Kileyadinkoo naata faa. Ì ye a baadee a faŋo la saatewo le to, meŋ be Kileyadi tundoo kaŋ.
Kiitindirilaa saboo: Ibusani, Eloni aniŋ Abudoni
8 Kabiriŋ Yefuta bota jee, Ibusani, Betilehemunkoo le ye Banisirayila ñaatonkayaa. 9 A ye dinkee taŋ saba le soto, aniŋ dimmusu taŋ saba. A ye a dimmusu taŋ saboo futundi kaabiila doo kewolu le ye. Bituŋ a ye kaabiila doo musu fondinkee taŋ saba samba naŋ, a ye wolu futundi a dinkewolu ye. A ye Banisirayila ñaatonkayaa le fo sanji woorowula. 10 Ibusani naata faa, bituŋ ì ye a baadee Betilehemu.
11 Kabiriŋ a bota jee, Eloni, Sebuluni lasili moo naata Banisirayila ñaatonkayaa. A ye ì ñaatonkayaa le fo sanji taŋ. 12 Bituŋ Eloni naata faa. Ì ye a baadee Ayaloni, Sebuluni bankoo kaŋ.
13 Kabiriŋ a bota jee, Abudoni, Hilleli Piratoninkoo dinkewo naata Banisirayila ñaatonkayaa. 14 A ye dinkee taŋ naani aniŋ mamariŋ kee taŋ saba le soto, mennu bee niŋ ì fansuŋ faloo le mu. A ye Banisirayila ñaatonkayaa fo sanji seyi. 15 Abudoni, Hilleli Piratoninkoo dinkewo naata faa. Bituŋ ì ye a baadee Piratoni, Efurayimu tundoo kaŋ, meŋ be Amaleki konkotundoo* kaŋ.