A Prayer of Thanks to God
1 You, Lord, are my God!
I will praise you
for doing the wonderful things
you had planned and promised
since ancient times.
2 You have destroyed the fortress
of our enemies,
leaving their city in ruins.
Nothing in that foreign city
will ever be rebuilt.
3 Now strong and cruel nations
will fear and honor you.

4 You have been a place of safety
for the poor and needy
in times of trouble.
Brutal enemies pounded us
like a heavy rain
or the heat of the sun at noon,
but you were our shelter.
5 Those wild foreigners struck
like scorching desert heat.
But you were like a cloud,
protecting us from the sun.
You kept our enemies from singing
songs of victory.
The Lord Has Saved Us
6 On this mountain
the Lord All-Powerful
will prepare for all nations
a feast of the finest foods.
Choice wines and the best meats
will be served.
7 Here the Lord will strip away
the burial clothes
that cover the nations.
8 The Lord All-Powerful
will destroy the power of death
and wipe away all tears.
No longer will his people
be insulted everywhere.
The Lord has spoken!

9 At that time, people will say,
“The Lord has saved us!
Let's celebrate.
We waited and hoped—
now our God is here.”
10 The powerful arm of the Lord
will protect this mountain.

The Moabites will be put down
and trampled on like straw
in a pit of manure.
11 They will struggle to get out,
but God will humiliate them
no matter how hard they try.
12 The walls of their fortresses
will be knocked down
and scattered in the dirt.
Jayiri suukuwo Yaawe ye
1 Hee Yaawe*, ite le mu n na Alla ti,
m be i sikandi la le,
m be i too jayi la le,
kaatu i ye kaawakuwolu le ke.
Biriŋ koomanto, i la feeroolu tilinta le,
ì bambanta.
2 I ye saatewo ke tumbuŋo le ti,
i ye saatee tatariŋo ke bere kutukata sapoo ti.
Banku koteŋ moolu la saatee tatariŋo
wo maŋ ke saatee ti kotenke,
aduŋ a nene te seyinkaŋ loo la.
3 Wo to banku sembemaalu be i horoma la le,
banku saŋarariŋolu la saatewolu ye sila i la.
4 I keta tankoo le ti fuwaaroolu ye,
boridulaa, fentaŋolu ye ì la niitooroo waatoo,
ka ì tanka foño baa ma,
aniŋ ka ke ì ye dubeŋo ti, kandoo waatoo.
Kaatu moo saŋaroolu la kelendiroo ka munta le
ko foño baa meŋ ka sansaŋo busa,
5 ko keñewuloo* kandoo.
Ite Yaawe le ye bantala bankoolu* maakaŋo tenkundi,
i ye kañeeri denkiloo bondi sembemaalu daa,
ko kandoo ka talaa ñaameŋ, niŋ minaayoo ye dubeŋo dii.
Alla la feeti baa Siyoni Konkoo kaŋ
6 Yaawe Alihawaa Maariyo* be feetoo ke la bankoolu bee le ye konkoo kaŋ.
A be ke la subu kendiŋ feetoo le ti,
wayini* diimaa feetoo,
subu kendiŋo niŋ yuwo,
wayinoo niŋ a la timiyaa baa.
7 Ñiŋ konkoo kaŋ, Maarii Yaawe be kasankewo bondi la le,
meŋ be minindiŋ moolu bee la,
niikuyaa muurilammaa,
meŋ be bitiriŋ bankoolu bee kaŋ.
8 A be saayaa buruka la le fo abadaa,
a ye ñaajiyo fita moolu bee ñaa to,
a ye a la moolu la malu kuwo bondi ñiŋ duniyaa kono.
Yaawe le ye a fo.
9 Wo luŋo la, ñiŋ ne be fo la,
“A fele, ñiŋ ne mu ǹ na Alla ti,
ǹ jikita a la le, aduŋ a ye ǹ tankandi.
Ñiŋ ne mu Yaawe ti, ǹ jikita meŋ na.
Ali ŋà seewoo, ka jusulaa a la kiisandiroo la.”
Alla be Mowabi jarabi la le
10 Yaawe maakoyiri buloo be tara la ñiŋ konkoo kaŋ ne, bari a be Mowabinkoolu la kuwo jindi la le, ì ye ì toñonka ko siimaŋ kaloo meŋ be jambandi dinkoo kono. 11 Mowabi ka munta le ko meŋ be newuŋo la, a ka a buloolu wulindi, bari a kalanta ñaa-wo-ñaa, a be tuneŋ na duuma le. 12 Yaawe be Mowabi tata sansaŋ jaŋolu boyindi la le, a ye ì jindi duuma. A be ì boyindi la banku buutoo le kono.