The Lord's People Speak
1 Let's return to the Lord.
He has torn us to shreds,
but he will bandage our wounds
and make us well.
2 In two or three days
he will heal us
and restore our strength
that we may live with him.
3 Let's do our best
to know the Lord.
His coming is as certain
as the morning sun;
he will refresh us like rain
renewing the earth
in the springtime.
The Lord Speaks to Israel and Judah
4 People of Israel and Judah,
what can I do with you?
Your love for me disappears
more quickly than mist
or dew at sunrise.
5 That's why I slaughtered you
with the words
of my prophets.
That's why my judgments blazed
like the dawning sun.
6 I'd rather for you to be faithful
and to know me
than to offer sacrifices.

7 At a place named Adam,
you betrayed me
by breaking our agreement.
8 Everyone in Gilead is evil;
your hands are stained
with the blood of victims.
9 You priests are like a gang
of robbers in ambush.
On the road to Shechem
you murder and commit
other horrible crimes.
10 I have seen a terrible thing
in Israel—
you are unfaithful
and unfit to worship me.
11 People of Judah,
your time is coming too.
The Lord Wants To Help Israel
I, the Lord, would like to make
my nation prosper again
Yaawe la moolu diyaamuta
1 Moolu ko,
“Ali naa, ŋà muru Yaawe* kaŋ,
ate le ye ǹ dimindi,
a be ǹ jaara la le.
Ate le ye m̀ barama,
a be ǹ kendeyandi la le.
2 Tili fula ñaato,
a be m̀ murundi la ǹ ñaama le.
Tili sabanjaŋo,
a be ǹ wulindi la le, ŋà loo,
fo ǹ si baluu a ñaatiliŋo la.
3 Saayiŋ, ali ŋà ǹ na katoo daŋo bee ke,
ka Yaawe loŋ,
ka a la kuwo fahaamu.
A be naa ǹ kaŋ ne,
wo be koyiriŋ ne ko perekaanoo,
a be naa la ǹ kaŋ ne ko,
samaajiyo ka bankoo jiiboŋ ñaameŋ,
samaa foloo niŋ samaa labaŋ jiyo.”
Yaawe diyaamuta Banisirayila niŋ Yahuuda ye
4 Bari Yaawe ko:
“Ite Efurayimu*,
m be i la kuwo laa la ñaadii le?
Ite Yahuuda,
m be i ke la ñaadii le?
Ali la kanoo ka yeemaŋ ne ko tuutuwo,
a ka yeemaŋ ne waati kiliŋ ko komboo.
5 Wo le ye a tinna
ŋa n na annabiyomoolu kii naŋ ali kaŋ,
ka kiitiyo niŋ yankankatoo bankee ali ye.
N na kiitiyo fintita le ko tiloo.
6 N lafita kanu bambaloo le la,
a maŋ ke beeyaŋ sadaa* ti,
Alla loŋo diina jani sadaa ti.

7 “Ko a keta nuŋ ñaameŋ
Adama saatewo maafaŋo la,
Banisirayila ye kambeŋo tiñaa,
n niŋ ì ye meŋ siti.
Ì ye foroyaabaliyaa tiliŋ n na jee.
8 Kileyadi mu kuu kuruŋ kelaalu la saatewo le ti,
yeleboŋo ye a kosondi.
9 Ko suŋolu ka biti moolu kamma ñaameŋ,
piriisoolu* ka kumbeŋ ñoo kaŋ wo le ñaama.
Ì ka faaroo ke le hani Sekemu siloo kaŋ,
ì la ñiŋ kuu kuruŋolu mu malu kuu baa le ti.
10 Banisirayila kono,
ŋa kuu ñewundiŋo le je jee.
Efurayimu be cakayaa le kaŋ,
Banisirayila kosota.

11 “Ite Yahuuda,
i fanaa jarabi waatoo be siloo kaŋ ne.