Israel Is Doomed
The Lord said:

1 When your leaders spoke,
everyone in Israel trembled
and showed great respect.
But you sinned by worshiping Baal,
and you were destroyed.
2 Now you continue to sin
by designing and making
idols of silver
in the shape of calves.
You are told to sacrifice
to these idols
yes, even to kiss them.
3 And so, all of you will vanish
like the mist or the dew
of early morning,
or husks of grain in the wind
or smoke from a chimney.

4 I, the Lord, have been your God
since the time
you were in Egypt.
I am the only God you know,
the only one who can save.
5 I took care of you
in a thirsty desert.
6 I fed you till you were satisfied,
then you became proud
and forgot about me.
7 Now I will attack like a lion,
ambush you like a leopard,
8 and rip you apart like a bear
robbed of her cubs.
I will gnaw on your bones,
as though I were a lion
or some other wild animal.
9 Israel, you are done for.
Don't expect help from me.
10 You wanted a king and rulers.
Where is your king now?
What cities have rulers?
11 In my anger, I gave you a king;
in my fury, I took him away.
Israel's Terrible Fate
The Lord said:

12 Israel, your terrible sins
are written down
and stored away.
13 You are like a senseless child
who refuses to be born
at the proper time.
14 Should I, the Lord, rescue you
from death and the grave?
No! I call death and the grave
to strike you like a plague.
I refuse to show mercy.

15 No matter if you prosper
more than the other tribes,
I, the Lord, will wipe you out,
just as a scorching desert wind
dries up streams of water.
I will take away
your precious treasures.
16 Samaria will be punished
for turning against me.
It will be destroyed in war—
children will be beaten
against rocks,
and pregnant women
will be ripped open.
Banisirayila la kuwo kiitii labaŋo
1 Niŋ Efurayimu* lasiloo diyaamuta,
moolu ka jarajara silaŋo kamma le,
ì ye ì kuliyaa Banisirayila lasiloolu kono le kendeke.
Bari ì dunta Baali* jalambatoo to,
bituŋ ì kasaarata.
2 Ì tententa junuboo la wo le ñaama hani saayiŋ.
Ì ka jalaŋolu tunkaŋ ì faŋolu ye,
kodiforo jalaŋolu, ì la ñaameŋo bee la.
Bulukalaŋ dookuulaalu le ye ì bee dadaa.
Ì ka a fo ko,
“Ali sadaa* bo ñinnu ye.”
Moolu ka ninsiriŋ jalaŋolu sumbu.
3 Wo to ì si ke ko tuutuwo,
ko soomandaa komboo,
meŋ ka yeemaŋ waati kiliŋ,
ko fuufulewo ka tii feeridulaa ñaameŋ,
waraŋ ko siisiyo ka finti palanteeroo la ñaameŋ.

4 Yaawe* ko:
“Nte le mu Yaawe ti, ali la Alla,
nte le ye ali bondi naŋ Misira.
Ali maŋ Alla koteŋ loŋ nte koolaa,
nte koolaa tankandirilaa koteŋ te jee.
5 Nte le ye ali topatoo keñewuloo* kono,
wo banku jaaroo to.
6 Ŋa ali daañini fo ali konoo faata.
Ali konoo faata doroŋ,
ali ye ali faŋ wara,
bituŋ ali ñinata n na.
7 Wo to saayiŋ,
m be ñapi la ali kaŋ ne ko jatoo,
ŋa biti ali ye sila daala ko soloo.
8 N si ñapi ali kaŋ ko daafeŋ saŋarariŋo*,
ì ye meŋ diŋolu suuñaa a koto.
Ŋa ali sisoo fara,
ŋa ali domo ko jatoo,
ŋa ali faraŋ-faraŋ ko daafeŋ saŋaroo.

9 “Banisirayila,
m be ali kasaara la le,
jumaa le si ali maakoyi noo?
10 Ali la mansa lee,
meŋ si ali maakoyi?
Ali la saatewolu maralilaalu lee,
ali kumata mennu la kuwo to ko,
‘Mansa dii ǹ na aniŋ maralilaalu’?
11 Bituŋ n kamfaatoo ye mansa dii ali la,
n jusubotoo ye a buusi ali bulu.

12 “Efurayimu la kuu kuruŋo be kafuriŋ ñoo ma le,
a la junuboo be maaboriŋ ñoo kaŋ.
13 Efurayimu ye siloo soto le ka baluu,
bari ì maŋ kewuyaa.
Ì be le ko deenaanoo,
meŋ wuluu waatoo siita,
a maŋ soŋ ka finti naŋ wuluuñaŋo kono.

14 “Fo n ñanta ñiŋ moolu kumakaa la
fureeduu semboo ma le baŋ?
Fo n ñanta ì kiisa la saayaa ma le baŋ?
Saayaa, muna i la alibalaa kuuraŋo lee?
Fureeduu, i la kasaaroo lee?
Balafaa, hani a domandiŋo te n ñaa to.
15 Hani niŋ Efurayimu yiriwaata ko seyiŋo,
tiliboo foñoo si naa,
Yaawe si a bula naŋ ka bo keñewuloo kono.
A la koloŋo si jaa,
a la jii woyoolu ye loo.
A la naafulu maabodulaa,
ì be ñapi la a feŋ kummaa baalu bee le kaŋ.
16 Samariyankoolu be ì la junuboo dunoo taa la le,
kaatu ì balanta ì la Alla ma le.
Hawusaroo* le be ì faa la,
ì ye ì diŋolu busa ka ì janjaŋ bankoo to.
Ì la musukonomaalu,
ì ye wolu konoolu fara.”