The Flood
1 The Lord told Noah:
Take your whole family with you into the boat, because you are the only one on this earth who pleases me. 2 Take seven pairs of every kind of animal that can be used for sacrifice and one pair of all others. 3 Also take seven pairs of every kind of bird with you. Do this so there will always be animals and birds on the earth. 4 Seven days from now I will send rain that will last for 40 days and nights, and I will destroy all other living creatures I have made.
5-7 Noah was 600 years old when he went into the boat to escape the flood, and he did everything the Lord had told him to do. His wife, his sons, and his daughters-in-law all went inside with him. 8-9 He obeyed God and took a male and a female of each kind of animal and bird into the boat with him. 10 Seven days later a flood began to cover the earth.
11-12 The water under the earth started gushing out everywhere, the sky opened like windows, and rain poured down for 40 days and nights. All this began on the seventeenth day of the second month of the year. 13 On that day Noah and his wife went into the boat with their three sons, Shem, Ham, and Japheth, and their wives. 14 They took along every kind of animal, tame and wild, including the birds. 15 Noah took a male and a female of every living creature with him, 16 just as God had told him to do. And when they were all in the boat, the Lord closed the door.
17-18 For 40 days the rain poured down without stopping. And the water became deeper and deeper, until the boat started floating high above the ground. 19-20 Finally, the mighty flood was so deep that even the highest mountain peaks were about seven meters below the surface of the water. 21 Not a bird, animal, reptile, or human was left alive anywhere on earth. 22-23 The Lord destroyed everything that breathed. Nothing was left alive except Noah and the others in the boat. 24 A hundred fifty days later, the water started going down.
Tuufaani Waamoo
1 Bituŋ Yaawe* ko Nuha ye ko, “I niŋ i la dimbaayaa ye taa duŋ kuluŋo kono. Kaatu nte ye a je le ko, ite dammaa le keta moo tilindiŋo ti nte ñaatiliŋo la ñiŋ jamaanoo bee kono. 2 Daafeŋolu kono siifaa-wo-siifaa, woorowula taa, mennu maŋ koŋ, fula-fula, musoo niŋ kewo, aniŋ daafeŋolu mennu konta, siifaa-wo-siifaa a fula, musoo niŋ kewo. 3 Kunoolu fanaalu kono siifaa-wo-siifaa woorowula taa, fula-fula, musoo niŋ kewo. Ñiŋ ke, i si a je, daafeŋolu kono, baluutaa si soto ì kono duniyaa kono, ka diŋolu wuluu. 4 Tili woorowula ñaato, m be sanjiyo jindi la naŋ duniyaa kono fo tili taŋ naani aniŋ suuto taŋ naani, aduŋ ŋa niilamaa feŋ-wo-niilamaa feŋ daa, m be ì bee le kasaara la ka bo duniyaa bankoo kaŋ.”
5 Bituŋ Nuha naata kuwolu bee ke, ko Yaawe ye a yaamari ñaameŋ. 6 Nuha siyo be sanji keme wooro le, kabiriŋ ñiŋ Tuufaani Waamoo be naa kaŋ duniyaa kono. 7 Nuha niŋ a dinkewolu niŋ a la musoo, aniŋ a dinkewolu la musoolu taata duŋ kuluŋo kono, ka tanka waamoo ma. 8 Ì niŋ daafeŋolu mennu maŋ koŋ, aniŋ daafeŋolu mennu konta, kunoolu aniŋ kuruntu feŋolu bee dunta kuluŋo kono. 9 Fula-fula, kewo niŋ musoo, ì dunta Nuha kaŋ kuluŋo kono, ko Alla ye a yaamari ñaameŋ. 10 Tili woorowuloo bota a la doroŋ, waamoo naata duniyaa kono.
11 Nuha la baluwo sanji keme wooronjaŋo kari fulanjaŋo tili taŋ niŋ woorowuloo luŋo la, wo luŋ tiloo le mu, bankoo kono ñaapuuloolu bee fetenta, jiyo sarita santo, saŋo palanteeroolu yeleta. 12 Sanjiyo keta duniyaa kono fo tili taŋ naani aniŋ suuto taŋ naani. 13 Wo luŋ kiliŋo le mu, Nuha niŋ a dinkewolu Semu, Hamu, aniŋ Yafeti, aniŋ Nuha faŋo la musoo, aniŋ a dinkee saboo la musoolu dunta kuluŋo kono. 14 Ì niŋ daafeŋ siifaa bee le dunta kuluŋo ñiŋ kono: Kunoolu, beeyaŋolu, aniŋ wulakono daafeŋolu, aniŋ kuruntu feŋolu bee. 15-16 Ñiŋ niilamaa feŋolu siifaa bee, fula-fula le taata, musoo niŋ kewo, ka duŋ Nuha la kuluŋo kono, ko Alla ye a yaamari ñaameŋ. Bituŋ Yaawe naata kuluŋo ñiŋ daa tawuŋ a fee.
17 Sanjiyo tententa ka ke fo tili taŋ naani duniyaa kono. Jiyo ka lafaa ñaameŋ, kuluŋo ka yanka wo le ñaama jiyo kaŋ santo. 18 Jiyo lafaa-lafaa laalaata duniyaa kono. Bituŋ kuluŋo be yankariŋ jiyo kaŋ santo. 19 Jiyo seleta, a seleta, fo a ye konko jaŋ baalu bee kunuŋ. 20 Jiyo seleta le, fo meŋ si taa nonkonkatiñaa taŋ niŋ luulu ñoŋ na, konkoolu kunto. 21 Niilamaa feŋ-wo-feŋ tarata baluuriŋ duniyaa kono, bee le faata: kunoolu, beeyaŋolu, aniŋ wulakono daafeŋolu, aniŋ daafeŋ toomaalu bee ka taa bula fo hadamadiŋolu la. 22 Niilamaa feŋ-wo-feŋ tarata baluuriŋ bankoo kaŋ, a bee le faata.
23 Alla ye niilamaa feŋo bee le kasaara, meŋ bee be bankoo kaŋ: hadamadiŋolu niŋ daafeŋolu, aniŋ kuruntu feŋolu, aniŋ kunoolu. Ì bee le kasaarata ka bo duniyaa kono. Nuha dammaa le tuta jee, aniŋ mennu be a fee kuluŋo kono. 24 Jiyo tententa ka sele duniyaa kono fo tili keme tili taŋ luulu.