The Sacred Rooms for the Priests
1-2 After the man and I left the temple and walked back to the outer courtyard, he showed me a set of rooms on the north side of the west building. This set of rooms was 50 meters long and 25 meters wide. 3 On one side of them was the 10 meters of open space that ran alongside the temple, and on the other side was the sidewalk that circled the outer courtyard. The rooms were arranged in three levels 4 with doors that opened toward the north, and in front of them was a walkway five meters wide and 50 meters long. 5 The rooms on the top level were narrower than those on the middle level, and the rooms on the middle level were narrower than those on the bottom level. 6 The rooms on the bottom level supported those on the two upper levels, and so these rooms did not have columns like other buildings in the courtyard. 7-8 To the north was a privacy wall 25 meters long, 9-10 and at the east end of this wall was the door leading from the courtyard to these rooms.
There was also a set of rooms on the south side of the west building. 11 These rooms were exactly like those on the north side, and they also had a walkway in front of them. 12 The door to these rooms was at the east end of the wall that stood in front of them.
13 The man then said to me:
These rooms on the north and south sides of the temple are the sacred rooms where the Lord's priests will eat the most holy offerings. These offerings include the grain sacrifices, the sacrifices for sin, and the sacrifices to make things right. 14 When the priests are ready to leave the temple, they must go through these rooms before they return to the outer courtyard. They must leave their sacred clothes in these rooms and put on regular clothes before going anywhere near other people.
The Size of the Temple Area
15 After the man had finished measuring the buildings inside the temple area, he took me back through the east gate and measured the wall around this area. 16 He used his measuring stick to measure the east side of this wall; it was 250 meters long. 17-19 Then he measured the north side, the south side, and the west side of the wall, and they were each 250 meters long, 20 and so the temple area was a perfect square. The wall around this area separated what was sacred from what was ordinary.
Piriisoolu la buŋolu
1 Bituŋ kewo ñiŋ ye n samba banta luwo to niŋ maraa karoo dundaŋ buŋo le la. Ŋa buŋolu le je, ì be Batudulaa Buŋo* kene kenseŋo to, a maraa karoo dandaŋo la. Wo buŋolu fanaa be tilijii la buŋo maraa karoo maafaŋo le la. 2 Ñiŋ buŋolu karoo la jamfoo kaañanta nonkonkatiñaa keme le fee. Ì konoo la fanoo kaañanta nonkonkatiñaa taŋ luulu le fee. Ì dundaŋ daalu be maraa karoo le la. 3 Konoto luwo kenoo meŋ be ñiŋ buŋolu kara kiliŋo niŋ Batudulaa Buŋo teema, kaañanta nonkonkatiñaa muwaŋ ne fee. Ì kara doo ñaa be tilindiŋ bere sila teruriŋo le la meŋ be banta luwo dandaŋo la. Ñiŋ buŋolu mu buŋ jaŋ jonki saba le ti, aduŋ ì be looriŋ ñoo kaŋ ne komeŋ selenselendaŋo. 4 Ì ñaatiliŋo la siloo le be jee. Siloo ñiŋ na fanoo kaañanta nonkonkatiñaa taŋ ne fee. A karoo la jamfoo kaañanta nonkonkatiñaa keme le fee. Buŋolu daalu ñaa be tilindiŋ maraa karoo le la. 5 Buŋolu mennu be jonki labaŋo to, le dooyaata, kaatu teema siloolu ye kene baa le taa ì bala. Buŋolu mennu be jonki teemankoo niŋ duumankoo to, le konoo fanuta. 6 Wo buŋolu mu jonki saba le ti. Samasiŋ te ì la komeŋ buŋolu mennu be luwo to. Wo le ye a tinna buŋolu mennu be jonki labaŋo to, le fanuta buŋolu ti mennu be jonki foloo niŋ fulanjaŋo to. 7 Tata sansaŋo le be banta la meŋ be temberiŋ ñiŋ buŋolu niŋ banta luwo fee. A karoo la jamfoo kaañanta nonkonkatiñaa taŋ luulu le fee. A be wo buŋolu le ñaatiliŋo la. 8 Buŋolu mennu ñaa be tilindiŋ banta luwo la, ì karoo la jamfoo kaañanta nonkonkatiñaa taŋ luulu le fee. Buŋolu mennu ñaa be tilindiŋ Batudulaa Buŋo la, wolu karoo la jamfoo kaañanta nonkonkatiñaa keme le fee. 9 Buŋolu mennu be duuma la, siloo le be wolu ye tiliboo la, niŋ i be duŋ na ì kono, ka bo naŋ banta luwo to.
10 Dundaŋ daa be tata sansaŋo datidulaa le to meŋ be banta luwo kara la. Buŋ jaŋ doolu le fanaa be tilijii buŋo ye bulubaa karoo la. 11 Ñiŋ buŋolu niŋ wo buŋolu mennu be maraa karoo la bee mu siifaa kiliŋolu le ti, aduŋ dundaŋ siloo le be ì fanaa ñaatiliŋo la. Ì karoo la jamfoo niŋ ì konoo la fanoo bee mu kiliŋ ne ti. Ì fintidulaalu la fanoo aniŋ ì bundaalu fanaalu kaañanta le. 12 Buŋolu mennu be bulubaa karoo ye duuma la, dundaŋ siloo le be wolu ye tiliboo la, niŋ ì be duŋ na buŋolu ñinnu kono.
13 Bituŋ kewo ñiŋ ko n ye ko, “Maraa karoo niŋ bulubaa karoo buŋolu mennu be kene kenseŋo ñaatiliŋo la, wolu mu buŋ senuŋolu le ti. Piriisoolu* mennu ka sutiyaa Yaawe la, be sadaa* senuŋ baalu domo la jee le to. Ì be sadaa senuŋ baalu ke la jee le to. Wo sadaa senuŋolu le mu siimaŋ sadaalu ti, junube kafarilaŋ sadaalu, aniŋ jooseyiraŋ sadaalu. Kaatu jee mu dulaa senuŋo le ti. 14 Niŋ piriisoolu dunta Batudulaa Buŋo kono, aduŋ ì lafita ka taa banta luwo to, ì ñanta ì la duŋ feŋ senuŋolu tu la ñiŋ buŋolu le kono. Wo le mu duŋ feŋ senuŋolu ti, mennu tarata dundiŋ ì la, kabiriŋ ì be dookuwo la Yaawe ñaatiliŋo la. Ì ñanta ka duŋ feŋ koteŋ doolu le duŋ, wo koolaa ì si naa taa dulaa to, moo koteŋolu ka tara daameŋ to.”
Batudulaa Buŋo dandaŋo sumandiroo
15 Kabiriŋ kewo ñiŋ ye Batudulaa Buŋo konoto baŋ sumaŋ na, a ye m fintindi naŋ niŋ tilibo dundaŋ daa le la. Wo le to a ye a tatoo dandaŋo muumewo sumaŋ. 16 A ye tilibo karoo sumaŋ niŋ sumandirilaŋ dokoo la. A kaañanta nonkonkatiñaa keme luulu le fee. 17 Bituŋ a ye maraa karoo fanaa sumaŋ. A kaañanta nonkonkatiñaa keme luulu le fee. 18 A taata bulubaa karoo fanaa la, a ye a sumaŋ. A kaañanta nonkonkatiñaa keme luulu le fee. 19 A muruta a taata tilijii karoo la, a ye a sumaŋ. A kaañanta nonkonkatiñaa keme luulu le fee. 20 A ye a kara naanoo bee sumaŋ wo le ñaama. Tata sansaŋo meŋ be mururiŋ a la, a karoo la jamfoo niŋ a konoo la fanoo bee kaañanta nonkonkatiñaa keme luulu le fee. Tata sansaŋo ñiŋ ne be dulaa senuŋo niŋ dulaa koteŋolu teema.