Ezekiel Acts Out an Attack on Jerusalem
The Lord said:
1 Ezekiel, son of man, find a brick and sketch a picture of Jerusalem on it. 2 Then prepare to attack the brick as if it were a real city. Build a dirt mound and a ramp up to the top and surround the brick with enemy camps. On every side put large wooden poles as though you were going to break down the gate to the city. 3 Set up an iron pan like a wall between you and the brick. All this will be a warning for the people of Israel.
4-5 After that, lie down on your left side and stay there for 390 days as a sign of Israel's punishment —one day for each year of its suffering. 6 Then turn over and lie on your right side 40 more days. That will be a sign of Judah's punishment—one day for each year of its suffering.
7 The brick stands for Jerusalem, so attack it! Stare at it and shout angry warnings. 8 I will tie you up, so you can't leave until your attack has ended.
9 Get a large bowl. Then mix together wheat, barley, beans, lentils, and millet, and make some bread. This is what you will eat for the 390 days you are lying down. 10 Eat only a small loaf of bread each day 11 and drink only two large cups of water. 12 Use dried human waste to start a fire, then bake the bread on the coals where everyone can watch you. 13 When I scatter the people of Israel among the nations, they will also have to eat food that is unclean, just as you must do.
14 I said, “Lord God, please don't make me do that! Never in my life have I eaten food that would make me unacceptable to you. I've never eaten anything that died a natural death or was killed by a wild animal or that you said was unclean.”
15 The Lord replied, “Instead of human waste, I will let you bake your bread on a fire made from cow manure. 16 Ezekiel, the people of Jerusalem will starve. They will have so little food and water that they will be afraid and hopeless. 17 Everyone will be shocked at what is happening, and, because of their sins, they will die a slow death.”
Esekiyeli ye Yerusalaamu sukiñaa yitandi
1 Bituŋ Yaawe* ko n ye ko: “Ite hadamadiŋo, i si birikoo taa, i ye a londi i ñaatiliŋo la, i ye Yerusalaamu dadaañaa nuunee a bala. 2 I be Yerusalaamu saatewo suki la teŋ ne. I ye kelediŋolu la daakaa loo a saatee tata sansaŋo dandaŋo bee la. I ye seleraŋolu fanaa loo saatee tata sansaŋo bala, aniŋ ì ye seleraŋ sapoolu* loo. I ye sansaŋ boyiraŋ doko baalu parendi a sansaŋo niŋ a dundaŋ daalu dandaŋo bee la. 3 Bituŋ i si nee palaati baa taa, i ye a londi i niŋ saatewo teema, ka ke nee sansaŋo ti. I ye i ñaa tiliŋ saatee tata sansaŋo la ko moo meŋ ka naa jee boyinkaŋ, ka a suki. Ñiŋ be ke la Banisirayilankoolu ye taamanseeroo le ti ka ì dandalaa.”
Esekiyeli ye i laa a karoo kaŋ
4 Yaawe ko: “Niŋ wo bota a la, i si i laa i maraa karoo kaŋ ka Banisirayila la yankankatoo dunoo taa ì ye. I be wo dunoo taa la le, ka bo niŋ tili nankamoo la i be meŋ laa la i karoo kaŋ. 5 Ŋa i sasi tili keme saba tili taŋ kononto le la, i be tara la Banisirayilankoolu la junuboo kuluuroo dunoo taa la mennu la. Tili-wo-tili be kaañaŋ na sanji kiliŋ yankankatoo le fee meŋ ñanta laa la Banisirayilankoolu kaŋ. 6 Niŋ i ye ñiŋ baŋ, i si i laa i bulubaa karoo fanaa kaŋ bankoo to. I be Yahuuda moolu fanaa la junuboo kuluuroo dunoo taa la le fo tili taŋ naani. Tili-wo-tili mu sanji kiliŋ ne ti, ŋa i sasi meŋ na. 7 Bituŋ i si i ñaa tiliŋ wo birikoo la, Yerusalaamu be nuuneeriŋ meŋ bala, i ye kurupeñoo dadaa, i ye kiilaariyaa kumoo fo a ma. 8 A fele, m be i siti la julukesoo le la, i si a je i te yelema noo la i kara doo kaŋ. I be tu la wo le ñaama, fo niŋ i la ñiŋ sasoo luŋolu banta.
9 “Saayiŋ, i be ñiŋ siimaŋ kesoolu le taa la, mennu mu wiiti* siimaŋ kesoo, baali* siimaŋ kesoo, sosoo kesoo, ñoo kesoo, aniŋ findi kesoo, i ye ì soo ñoo kaŋ keraŋo kono. I si kali wo jani mbuuroo ti luŋ-wo-luŋ. Ñiŋ ne be ke la i la domoroo ti wo tili keme saba tili taŋ kononto kono, i be tara la laariŋ i kara kiliŋo kaŋ waati meŋ na. 10 Tili-wo-tili i be domoroo meŋ domo la, a ñanta ke la liibari talantewo le ti. I ñanta a domo la waati tombondiŋo le la. 11 I ñanta jiyo meŋ miŋ na, a si kaañaŋ liitaroo fee. I ñanta a miŋ na waati tombondiŋo le la. 12 I be mbuuroo meŋ domo la moolu bee ñaatiliŋo la, i be a jani la niŋ moo buu jaaroo le la.”
13 Yaawe ko n ye ko, “Wo ñaa kiliŋo la, Banisirayilankoolu be kali la domori kosoriŋo le domo la, niŋ ŋa ì janjandi bantala bankoolu* kaŋ.”
14 Wo to le n ko a ye ko, “Hee Maarii Yaawe, nte nene maŋ m faŋo kosondi. Kabiriŋ n dindiŋyaa waatoo la fo ka naa tuku bii la, n nene maŋ jifoo domo, waraŋ beeyaŋ suboo, wulakono daafeŋolu ye meŋ faraŋ-faraŋ ka a faa. Aduŋ subu kondiŋo nene maŋ bula n daa kono.”
15 Wo to le Yaawe ko n ye ko, “Saayiŋ, i si moo buu jaaroo tu jee. I ye ninsi buu jaaroo taa ka i la mbuuroo jani a la.”
16 A ko n ye ko, “Hadamadiŋo, m be domoroo bodulaa bee kuntu la ali ma le Yerusalaamu. Moolu be domoroo meŋ domo la, ì be a peesa la le, aduŋ ì be jiyo meŋ miŋ na, wo fanaa be sumaŋ na le. Moolu be sila la domotaa niŋ mintaa la dasoo la le. 17 Ì be tara la jaakaliriŋ ñoo kaŋ ne, feŋ te fo ì la domoroo sotobaliyaa niŋ jii sotobaliyaa kamma la. Ì be labara la le fo ì ye jaa. M be ì yankankati la teŋ ne, ì la junuboolu kamma la.”