Making the Priestly Clothes
(Exodus 28.1-14)
1 Beautiful priestly clothes were made of blue, purple, and red wool for Aaron to wear when he performed his duties in the holy place. This was done exactly as the Lord had commanded Moses.
2-3 The entire priestly vest was made of fine linen, woven with blue, purple, and red wool. Thin sheets of gold were hammered out and cut into threads that were skillfully woven into the vest. 4-5 It had two shoulder straps to support it and a sash that fastened around the waist. 6 Onyx stones were placed in gold settings, and each one was engraved with the name of one of Israel's sons. 7 Then these were attached to the shoulder straps of the vest, so the Lord would never forget his people. Everything was done exactly as the Lord had commanded Moses.
The Breastpiece
(Exodus 28.15-30)
8 The breastpiece was made with the same materials and designs as the priestly vest. 9 It was 22 centimeters square and folded double 10 with four rows of three precious stones: A carnelian, a chrysolite, and an emerald were in the first row; 11 a turquoise, a sapphire, and a diamond were in the second row; 12 a jacinth, an agate, and an amethyst were in the third row; 13 and a beryl, an onyx, and a jasper were in the fourth row. They were mounted in a delicate gold setting, 14 and on each of them was engraved the name of one of the twelve tribes of Israel.
15-18 Two gold rings were attached to the upper front corners of the breastpiece and fastened with two braided gold chains to gold settings on the shoulder straps. 19 Two other gold rings were attached to the lower inside corners next to the vest, 20 and two more near the bottom of the shoulder straps right above the sash. 21 To keep the breastpiece in place, a blue cord was used to tie the two lower rings on the breastpiece to those on the vest. These things were done exactly as the Lord had commanded Moses.
The Clothes for the Priests
(Exodus 28.31-43)
22 The priestly robe was made of blue wool 23 with an opening in the center for the head. The material around the collar was bound so as to keep it from wearing out. 24-26 Along the hem of the robe were woven pomegranates of blue, purple, and red wool with a bell of pure gold between each of them. This robe was to be worn by Aaron when he performed his duties.
27-29 Everything that Aaron and his sons wore was made of fine linen woven with blue, purple, and red wool, including their robes and turbans, their fancy caps and underwear, and even their sashes that were embroidered with needlework.
30 The words “Dedicated to the Lord” were engraved on a narrow strip of pure gold, 31 which was fastened to Aaron's turban. These things were done exactly as the Lord had commanded Moses.
The Work Is Completed
(Exodus 35.10-19)
32 So the people of Israel finished making everything the Lord had told Moses to make. 33 Then they brought it all to Moses: the sacred tent and its equipment, including the hooks, the framework and crossbars, and its posts and stands; 34 the covering of tanned ram skins and fine leather; the inside curtain; 35 the sacred chest with its carrying poles and the place of mercy; 36 the table with all that goes on it, including the sacred bread; 37 the lampstand of pure gold, together with its equipment and oil; 38 the gold-covered incense altar; the ordination oil and the sweet-smelling incense; the curtain for the entrance to the tent; 39 the bronze altar for sacrifices with its bronze grating, its carrying poles, and its equipment; the large bronze bowl with its stand; 40 the curtain with its posts and cords, and its pegs and stands that go around the courtyard; everything needed for the sacred tent; 41 and the finely woven priestly clothes for Aaron and his sons.
42-43 When Moses saw that the people had done everything exactly as the Lord had commanded, he gave them his blessing.
Piriisoolu la dendikoolu
(2 Musa 28:1-14)
1 Ì ye piriisi* dendikoolu daa le, ka bo niŋ juluboora buluuriŋo, wuluyeloo, wuleeriŋo aniŋ koyimaa la, fo a si dookuwo ke dulaa buuñaariŋo to. Ì ye piriisi dendika senuŋo kara Haaruna ye le, ko Yaawe* ye Musa yaamari ñaameŋ.
2 Ì ye efodoo* daa niŋ sani julubooroo le la, juluboora buluuriŋo, wuluyeloo, wuleeriŋo, aniŋ koyimaa. 3 Ì ye sanoo tunkaŋ ne fo a feeyaata, ì ye a kuntu mesenke. A niŋ juluboora koyoo, buluuriŋo, wuluyeloo, aniŋ wuleeriŋo, ì ye ì daa ka ke bayoo ti. 4 Ì ye bayi kuntundaŋ fula le laa efodoo dabakunkuŋolu kaŋ, ì ye mennu kara a tonkoŋ fuloo bala, fo a si siti. 5 Ì ye teesitiraŋ ñiimaa meŋ daa niŋ sani julubooroo la, juluboora buluuriŋo, wuluyeloo, wuleeriŋo aniŋ koyimaa, le ñanta siti la efodoo bala, a niŋ a ye tara ñoo bala, ko Yaawe ye Musa yaamari a la ñaameŋ. 6 Ì ye onisi beroolu dadaa, ì niŋ ì sani kedulaalu, ì ye Yaakuba dinkewolu toolu ke onisi beroolu bala, komeŋ bere ñenjelaa ka maarikilaŋ tampoo ke ñaameŋ. 7 Ì ye ì ke efodoo dabakunkuŋolu kaŋ ne, ka tara jee, Yaakuba dinkee taŋ niŋ fuloo tooyaa la, ka a ke hakilibulandiraŋo ti Yaawe ñaatiliŋo la, komeŋ Yaawe ye Musa yaamari ñaameŋ.
Jifa sisilaa
(2 Musa 28:15-30)
8 Ì ye efodoo daa ñaameŋ, ì ye jifa sisilaa fanaa daa wo le ñaama. Ì ye a daa niŋ sani julubooroo le la, juluboora buluuriŋo, wuluyeloo, wuleeriŋo, aniŋ koyimaa. 9 Ì ye a ke tonkoŋ naanoo le ti, ì ye lampi kiliŋ ne ke a la. A fanoo niŋ a karoo mu sibira kiliŋ ne ti.
10 Jifa sisilaa ñaatiliŋo la, ì ye bere ñiimaalu le randi ko siiñaa naani:
Raŋ foloo to, ì ye rubi beroo, topasi beroo aniŋ berili beroo le ke jee. 11 Raŋ fulanjaŋo to, ì ye turuki beroo, safiiri beroo aniŋ emeradi beroo le ke jee. 12 Raŋ sabanjaŋo to, ì ye jakinti beroo, akate beroo aniŋ ametisi beroo le ke jee. 13 Raŋ naaninjaŋo to, ì ye kisoliti beroo, onisi beroo aniŋ jasipa beroo le ke jee. Ì ye ì ke sani kedulaalu to jifa sisilaa bala. 14 A bee kafuriŋo keta taŋ niŋ fula le ti, kiliŋ-wo-kiliŋ ye tara jee Yaakuba dinkewolu tooyaa kamma la. Ì ye Yaakuba dinkewolu toolu le ñenje ñiŋ bere taŋ niŋ fuloo bala, Banisirayilankoolu lasiloolu tooyaa kamma la. Ì ye a ñenje le komeŋ bere ñiimaa ñenjelaa ka maarikilaŋ tampoo ke ñaameŋ. 15 Ì ye saniforo juloolu dadaa jifa sisilaa ye, ì ye a siti a bala. 16 Ì ye sani kedulaa fula le dadaa, aniŋ sani bularaŋ fula, ì ye bularaŋolu siti jifa sisilaa tonkoŋ fuloo bala a ye santo la. 17 Ì ye sani julu fuloo siti bularaŋolu bala jifa sisilaa tonkoŋolu bala, 18 aduŋ sani julu fuloo labandulaalu to, ì ye wolu siti sani kedulaa fuloo le bala dabakunkuŋolu kaŋ, ì ye a siti efodoo ñaato. 19 Ì ye bularaŋ fula le dadaa niŋ sanoo la, ì ye ì siti tonkoŋolu bala, jifa sisilaa ye duuma la, konoto karadandaŋo la efodoo daala. 20 Ì ye sani bularaŋ fula le dadaa kotenke, ì ye ì siti bayi kuntundaŋ fuloo bala, mennu be dabakunkuŋolu kaŋ a ye duuma la, ñaato karalikuloo daala, teesitiraŋo ye santo la. 21 Ì ye jifa sisilaa bularaŋolu siti efodoo bularaŋo bala niŋ juluboora buluuriŋo la, fo jifa sisilaa ñiŋ si tara teesitiraŋo bala, a kana firiŋ ka bo efodoo bala, ko Yaawe ye Musa yaamari ñaameŋ.
Duŋ feŋ koteŋolu piriisoolu ye
(2 Musa 28:31-43)
22 Ì ye efodoo kotondaŋ dendikoo ke bayi buluuriŋo dammaa le ti. 23 Ì ye dendikoo kaŋo karadandaŋo bee kara le, fo a bambanta. 24 Ì ye roomaani* yiridiŋ muluŋolu le ke kotondaŋ dendikoo duumoo dandaŋo la, ka bo niŋ juluboora buluuriŋo la, wuluyeloo, wuleeriŋo, aniŋ koyimaa. 25 Aduŋ ì ye talaŋolu dadaa ka bo niŋ saniforoo la, ì ye ì ke dendikoo duumoo dandaŋo la roomaani yiridiŋ muluŋolu teema. 26 Ì ye talaŋolu niŋ roomaani yiridiŋ muluŋolu bulaŋ-bulaŋ ñiŋ efodoo kotondaŋ dendikoo duumoo dandaŋo muumee bee la le, ko Yaawe ye Musa yaamari ñaameŋ. Piriisoo* ka a duŋ ne, niŋ a ka dookuwo ke dulaa senuŋo kono.
27 Ì ye simisi jaŋo daa niŋ daañaa ñiimaa la Haaruna niŋ a dinkewolu ye le, 28 aniŋ naawoo, naafoolu, aniŋ kurutu sutuŋolu, mennu karata niŋ perekaanoo la. 29 Ì ye teesitiraŋo fanaa daa niŋ sooroo le la ka bo niŋ juluboora koyoo la, buluuriŋo, wuluyeloo, aniŋ wuleeriŋo, ko Yaawe ye Musa yaamari a la ñaameŋ.
30 Ì ye ñara senuŋo le dadaa ka bo niŋ saniforoo la. Ì ye “Yaawe le taa mu” safee ñiŋ ñaroo bala, komeŋ bere ñenjelaa ka maarikilaŋ tampoo ke ñaameŋ. 31 Ì ye a siti niŋ julu buluuriŋo le la naawoo ñaato, ko Yaawe ye Musa yaamari a la ñaameŋ.
Dookuwo bee banta
(2 Musa 35:10-19)
32 Dookuwo meŋ bee keta Bendulaa Tiriliisoo* to, a banta le. Banisirayilankoolu ye dookuwolu bee ke le, ko Yaawe ye Musa yaamari a la ñaameŋ. 33 Ì ye Tiriliisi Senuŋo* samba Musa ye, tiriliisoo niŋ a konoto feŋolu, a sitiraŋolu, kaadaroolu aniŋ ì la dokoolu, mennu ka bantambili, samasiŋolu aniŋ ì looraŋolu, 34 bitiraŋo, meŋ mu saakotoŋ kuloo ti, meŋ bulata kara wuleŋo kono, bitiraŋo, meŋ mu kulu ñiimaa ti, ridoo meŋ be Dulaa Senuŋ Baa* ñaato, 35 Kambeŋ Kunewo*, berewalaa fuloo tarata meŋ kono, a sambaraŋ dokoolu, aniŋ a bitindaŋo, 36 taabuloo niŋ a jooraŋolu bee, aniŋ mbuuru senuŋo* meŋ be laariŋ Yaawe ñaatiliŋo la, 37 saniforo lampu looraŋo, a lampoolu, a jooraŋolu bee, aniŋ tuloo lampoolu ye, 38 cuuraayi siisindidulaa meŋ dadaata niŋ sanoo la, tulu senuŋo*, cuuraayi seera diimaa, tiriliisoo dundaŋ daa la ridoo, 39 jaawali sadaajanidulaa* niŋ a jaawali kiriyaasoo, a sambaraŋ dokoolu niŋ a jooraŋolu bee, fenkeŋo niŋ a looraŋo, 40 tiriliisoo luu sansaŋo la ridoo niŋ a samasiŋolu, a looraŋolu, a dundaŋ daa ridoo, a juloolu niŋ a pikaloolu, aniŋ jooraŋolu mennu bee ñanta ke la Bendulaa Tiriliisoo bala, 41 aniŋ dendika baalu mennu piriisoo* ñanta ì duŋ na dulaa senuŋo to, mennu mu Haaruna piriisoo* niŋ a dinkewolu la duŋ feŋ kummaalu ti, ka piriisiyaa dookuwo ke.
42 Banisirayilankoolu ye dookuwo bee ke le, ko Yaawe ye Musa yaamari a la ñaameŋ.
43 Musa ye dookuwo bee koroosi, aduŋ a ye a je le ko, ì ye a bee dookuu le, ko Yaawe ye yaamaroo dii a la ñaameŋ. Wo to le Musa ye neemoo daani ì ye.