The Altar for Burning Incense
(Exodus 37.25-28)
The Lord said to Moses:
1 Build an altar of acacia wood where you can burn incense. 2 Make it 45 centimeters square and 90 centimeters high, and make each of its four corners stick up like the horn of a bull. 3 Cover it with pure gold and put a gold edging around it. 4 Then below the edging on opposite sides attach two gold rings through which you can put the poles for carrying the altar. 5 These poles are also to be made of acacia wood covered with gold.
6 Put the altar in front of the inside curtain of the sacred tent. The chest with the place of mercy is kept behind that curtain, and I will talk with you there. 7-8 From now on, when Aaron takes care of the lamps each morning and evening, he must burn sweet-smelling incense to me on the altar. 9 Burn only the proper incense on the altar and never use it for grain sacrifices or animal sacrifices or drink offerings. 10 Once a year Aaron must purify the altar by smearing on its four corners the blood of an animal sacrificed for sin, and this practice must always be followed. The altar is sacred because it is dedicated to me.
The Money for the Sacred Tent
11 The Lord said to Moses:
12 Find out how many grown men there are in Israel and require each of them to pay me to keep him safe from danger while you are counting them. 13-15 Each man over 19, whether rich or poor, must pay me the same amount of money, weighed according to the official standards. 16 This money is to be used for the upkeep of the sacred tent, and because of it, I will never forget my people.
The Large Bronze Bowl
(Exodus 38.8)
17 The Lord said to Moses:
18-21 Make a large bronze bowl and a bronze stand for it. Then put them between the altar for sacrifice and the sacred tent, so the priests can wash their hands and feet before entering the tent or offering a sacrifice on the altar. Each priest in every generation must wash himself in this way, or else he will die right there.
The Oil for Dedication and Ordination
(Exodus 37.29)
22 The Lord said to Moses:
23-25 Mix four liters of olive oil with the following costly spices: six kilograms of myrrh, three kilograms of cinnamon, three kilograms of cane, and six kilograms of cassia. Measure these according to the official standards. Then use this sacred mixture 26 for dedicating the tent and chest, 27 the table with its equipment, the lampstand with its equipment, the incense altar with all its utensils, 28 the altar for sacrifices, and the large bowl with its stand. 29 By dedicating them in this way, you will make them so holy that anyone who even touches them will become holy.
30 When you ordain Aaron and his sons as my priests, sprinkle them with some of this oil, 31 and say to the people of Israel: “This oil must always be used in the ordination service of a priest. It is holy because it is dedicated to the Lord. 32 So treat it as holy! Don't ever use it for everyday purposes or mix any for yourselves. 33 If you do, you will no longer belong to the Lord's people.”
The Sweet-Smelling Incense
34-35 Mix equal amounts of the costly spices stacte, onycha, galbanum, and pure frankincense, then add salt to make the mixture pure and holy. 36 Pound some of it into powder and sprinkle it in front of the sacred chest, where I meet with you. Be sure to treat this incense as something very holy. 37 It is truly holy because it is dedicated to me, so don't ever make any for yourselves. 38 If you ever make any of it to use as perfume, you will no longer belong to my people.
Cuuraayi siisindidulaa
(2 Musa 37:25-28)
1 Yaawe* ko Musa ye ko:
Ali si cuuraayi siisindidulaa dadaa, ka bo niŋ baransaŋ yiroo la. 2 A ñanta ke la tonkoŋ naani le ti. A karoo niŋ a fanoo bee ye ke nonkonkatiñaa kiliŋ ti, a loo nonkonkatiñaa fula. A bina muluŋolu mennu be tonkoŋolu bala, niŋ a ñanta tara la ñoo bala le. 3 A santoo, karadandaŋolu bee aniŋ a bina muluŋolu bee ye muuri niŋ saniforoo la, ali ye a santo daakuloo tunkaŋ, a ye ñiiñaa. 4 Ali si sani bularaŋ fula dadaa a sambaraŋolu ye, ali ye ì ke a daakuloo duuma, ì ye ì ñaa tiliŋ ñoo la, fo ì si dokoolu muta, ali ñanta a niŋ mennu samba la. 5 Ali si ñiŋ dokoolu dadaa ka bo niŋ baransaŋ yiroo la, ali ye ì muuri niŋ sanoo la. 6 Ali si cuuraayi siisindidulaa londi ridoo ñaatiliŋo la, meŋ be Kambeŋ Kunewo* niŋ a bitindaŋo ñaatiliŋo la, n niŋ i be beŋ na daameŋ. 7 Soomandaa-wo-soomandaa Haaruna ñanta cuuraayi diimaa le siisindi la cuuraayi siisindidulaa kaŋ, niŋ a be lampoolu topatoo kaŋ. 8 A ñanta cuuraayi diimaa siisindi la le kotenke, niŋ a be lampoolu mala kaŋ fitiri maafaŋo la, fo cuuraayi diimaa si siisii a ñaama nte Yaawe ñaatiliŋo la. Ñiŋ sadaa* siifaa ñanta tu la ke la jamaanoolu bee le la, mennu be naa. 9 Ali kana seerandi feŋ koteŋ bo ñiŋ cuuraayi siisindidulaa kaŋ, waraŋ jani sadaa, ka taa fo siimaŋ sadaa, aduŋ ali kana miŋ feŋ sadaa boŋ a kaŋ. 10 Saŋ-wo-saŋ Haaruna ñanta cuuraayi siisindidulaa seneyandi la le siiñaa kiliŋ. A si beeyaŋo yeloo taa, ì ye meŋ bondi ka ke junube kafarilaŋ sadaa ti, ka a ke a bina muluŋ naanoo bala. A si ke dulaa seneyaariŋ baa ti nte Yaawe ye. Ñiŋ si tu ke la jamaanoolu fanaa la mennu be naa.
Tiriliisoo naamoo
11 Yaawe ko Musa ye ko:
12 Niŋ i be Banisirayilankoolu yaatee la, moo-wo-moo ñanta nte Yaawe joo la le, ka kumakaari ke a niyo la kuwo kamma, niŋ i be a maarii yaatee kaŋ. Bituŋ yankankati te naa la ì kaŋ, niŋ i be ì yaatee kaŋ. 13 Niŋ moo-wo-moo bulata yaateeroo kono, a ñanta kodiforo kuntoo le joo la meŋ kuliyaa si kaañaŋ karaamu wooro fee. Kodiforo kuntoo mu nte Yaawe la sadaa le ti. 14 Ali ye moolu mennu yaatee, niŋ ì saŋo be sanji muwaŋ waraŋ a siyaata wo ti, ì ñanta ñiŋ sadaa le dii la n na. 15 Fankamaa maŋ ñaŋ na jamaa joo la, fuwaaroo fanaa wo ñoŋ, niŋ ì be ì niyolu kumakaa la. 16 I si ñiŋ kodoo kaniŋ Banisirayilankoolu bulu, i ye a ke Bendulaa Tiriliisi dookuwo to. Ñiŋ naamoo le be ke la ali niyolu kumakaaraŋo ti, aniŋ hakilibulandiraŋo nte Yaawe ñaatiliŋo la.
Jaawali fenkeŋo
17 Yaawe ko Musa ye ko:
18 Ali si jaawali fenkeŋo dadaa, aniŋ a looraŋo. Ali si a londi Bendulaa Tiriliisoo niŋ sadaajanidulaa* teema, ali ye jiyo ke a kono. 19 Haaruna niŋ a dinkewolu le ñanta ì buloolu niŋ ì siŋolu kuu la niŋ wo fenkeŋ kono jiyo la. 20 Niŋ ì ka duŋ Bendulaa Tiriliisoo kono waati-wo-waati, ì ñanta ì buloolu niŋ ì siŋolu kuu la niŋ jiyo la le fo ì si tanka saayaa ma. Niŋ ì ka kata sadaajanidulaa la, ka dookuwo ke ñiŋ jani sadaa la kuwolu to nte Yaawe ye, 21 ì ñanta ì buloolu niŋ ì siŋolu kuu la le, fo ì si tanka saayaa ma. Ñiŋ ne mu yaamaroo ti Haaruna niŋ a koomalankoolu ye aniŋ jamaanoolu mennu be naa.
Tulu senuŋo
22 Yaawe ko Musa ye ko:
23 I si seerandi feŋ diimaalu taa mennu be ko: miiri* tulu betoo kilo wooro, sinnamoni munku diimaa kilo saba, ñaama seeralaa kilo saba, 24 aniŋ kasiya kilo wooro. I ñanta ì peesa la niŋ Batudulaa Senuŋo peesariñaa le la. I si olifu* tuloo liitari naani lafaa ì kaŋ, 25 i ye a dadaa tulu senuŋo* ti. Moo meŋ ye londoo soto a kuwo to, wo le ñanta a dadaa la. Ñiŋ ne be ke la tulu senuŋo ti. 26 Bituŋ i si a taa ka a boŋ Bendulaa Tiriliisoo kaŋ, Kambeŋ Kunewo kaŋ, 27 taabuloo aniŋ a jooraŋolu bee, lampu looraŋo aniŋ a jooraŋolu, cuuraayi siisindidulaa, 28 sadaajanidulaa aniŋ a jooraŋolu, fenkeŋo niŋ a looraŋo. 29 I be ì seneyandi la le, fo ì si ke feŋ senuŋ baalu ti. Moo-wo-moo waraŋ feŋ-wo-feŋ maata a la, a la seneyaa be sele la a la le. 30 I si tulu senuŋo boŋ Haaruna niŋ a dinkewolu kuŋo kaŋ, i ye ì seneyandi fo ì si piriisiyaa* dookuwo ke n ye.
31 A fo Banisirayilankoolu ye ko: Ñiŋ ne be ke la m fansuŋ tulu senuŋo ti ka taa fo jamaanoolu mennu be naa. 32 A maŋ ñaŋ na boŋ na moo koteŋ kenseŋolu kaŋ, aduŋ ali maŋ ñaŋ na ñiŋ dadaariñaa taa la ka doo dadaa meŋ mulunta ko ate. A seneyaata le, aduŋ i ñanta a mara la le ko feŋ senuŋo. 33 Moo-wo-moo ye seerandi feŋ dadaa ko ñiŋ, waraŋ moo ye a maa moo bala meŋ maŋ ke piriisoo* ti, a maarii be bondi la a la moolu kono.
Cuuraayi senuŋo
34 Yaawe ko Musa ye ko:
I si doo taa ñiŋ seerandi feŋolu bee to, ì bee ye kaañaŋ: sitakiti, onika, kalibanumu, aniŋ cuuraayoo, 35 i ye seerandi feŋ diimaa dadaa ka bo ì la, ko a noolaa ka a dadaa ñaameŋ. I si koo lafaa, a ye foroyaa, aniŋ a ye seneyaa. 36 I si kara doo tuu, a ye ke munkoo ti, i ye a samba Bendulaa Tiriliisoo kono, i ye a ke Kambeŋ Kunewo ñaato, n niŋ i be beŋ na daameŋ. I si ñiŋ cuuraayoo mara ko feŋ senuŋ baa. 37 Ali kana cuuraayoo dadaa ali faŋolu ye, meŋ niŋ ñiŋ mulunta, ali a ke feŋ senuŋo ti nte Yaawe ye. 38 Moo-wo-moo ye cuuraayoo dadaa ko ñiŋ ka a seeroo diyandi a faŋo ye, a maarii be bondi la a la moolu kono.