The Altar for Offering Sacrifices
(Exodus 38.1-7)
The Lord said to Moses:
1 Use acacia wood to build an altar 2.25 meters square and 1.34 meters high, 2 and make each of the four top corners stick up like the horn of a bull. Then cover the whole altar with bronze, including the four horns. 3 All the equipment for the altar must also be made of bronze—the pans for the hot ashes, the shovels, the sprinkling bowls, the meat forks, and the fire pans. 4-5 Halfway up the altar build a ledge around it, and cover the bottom half of the altar with a decorative bronze grating. Then attach a bronze ring beneath the ledge at the four corners of the altar. 6-7 Cover two acacia wood poles with bronze and put them through the rings for carrying the altar. 8 Construct the altar in the shape of an open box, just as you were shown on the mountain.
The Courtyard around the Sacred Tent
(Exodus 38.9-20)
The Lord said:
9-15 Surround the sacred tent with a courtyard 44 meters long on the south and north and 22 meters wide on the east and west. Use 20 bronze posts on bronze stands for the south and north and 10 for the west. Then hang a curtain of fine linen on the posts along each of these three sides by using silver hooks and rods.
Place three bronze posts on each side of the entrance at the east and hang a curtain 6.67 meters wide on each set of posts. 16 Use four more of these posts for the entrance way, then hang on them an embroidered curtain of fine linen nine meters long and woven with blue, purple, and red wool.
17-18 Make the curtains that surround the courtyard 2.25 meters high and hang them from the bronze posts with silver hooks and rods. 19 Make the rest of the equipment for the sacred tent of bronze, including the pegs for the tent and for the curtain surrounding the courtyard.
The Oil for the Lamp in the Holy Place
(Leviticus 24.1-4)
The Lord said to Moses:
20 Command the people of Israel to supply you with the purest olive oil. Do this so the lamp will keep burning 21 in front of the curtain that separates the holy place from the most holy place, where the sacred chest is kept. Aaron and his sons are responsible for keeping the lamp burning every night in the sacred tent. The Israelites must always obey this command.
Sadaajanidulaa
(2 Musa 38:1-7)
1 Yaawe* ko Musa ye ko:
Ali sadaajanidulaa* dadaa ka bo niŋ baransaŋ yiroo la. A ñanta ke la tonkoŋ naanoo le ti. A karoo niŋ a fanoo si ke nonkonkatiñaa luulu ti, a loo nonkonkatiñaa saba. 2 Ali si bina muluŋolu dadaa, ali ye ì ke tonkoŋ naanoo ñiŋ bee santo, ì niŋ sadaajanidulaa ñanta tara la ñoo bala le. A bee ñanta muuri la jaawaloo le la. 3 Ali si a jooraŋolu bee dadaa niŋ jaawaloo la, a seebuutu bondiraŋolu, a keraŋolu ka seebuutoolu samba, a booloolu, subusooraŋolu, aniŋ dimbaa biiraŋolu. 4 Ali si jaawali kiriyaasoo dadaa, ali ye jaawali bularaŋolu ke a tonkoŋ naanoo bala. 5 Ali si kiriyaasoo ke sadaajanidulaa daa koto, fo a si tara sadaajanidulaa teema maafaŋo la. 6 Ali si a sambaraŋ dokoolu dadaa niŋ baransaŋ yiroo la, aduŋ wolu si muuri niŋ jaawaloo la, 7 ali ye ì dundi bularaŋolu kono sadaajanidulaa karadandaŋ fuloo la, niŋ ali be a samba la. 8 Ali si sadaajanidulaa dadaa ka bo niŋ baransaŋ yiroolu la, aduŋ ali ye a koloŋ kenseŋo londi ko ŋa misaaloo meŋ yitandi i la konkoo kaŋ.
Tiriliisi Senuŋo luu sansaŋo
(2 Musa 38:9-20)
9 Ali si sansaŋo dadaa tiriliisoo karoo bee ye. A bulubaa karoo ñanta ke la nonkonkatiñaa keme le ti. A ridoolu ñanta ke la perekaanoo le ti. 10 A ñanta jaawali samasiŋ muwaŋ ne soto la, aniŋ jaawali looraŋ muwaŋ samasiŋolu ye. A sitiraŋolu niŋ a dendaŋ dokoolu ñanta dadaa la niŋ kodiforoo le la. 11 A maraa karoo fanaa ñanta ke la nonkonkatiñaa keme le ti. Aduŋ a ñanta ridoolu soto la le, aniŋ samasiŋ muwaŋ niŋ jaawali looraŋ muwaŋ. A sitiraŋolu niŋ a dendaŋ dokoolu fanaa ñanta dadaa la niŋ kodiforoo le la. 12 A tilijii karoo la, ridoolu karoo ñanta ke la nonkonkatiñaa taŋ luulu le ti, jaawali samasiŋ taŋ aniŋ jaawali looraŋ taŋ ne ñanta tara la jee. 13 A tilibo karoo la, dundaŋ daa be daameŋ, a sansaŋo fanoo fanaa ñanta ke la nonkonkatiñaa taŋ luulu le ti. 14 Aduŋ dundaŋ daa kara doo la, ridoo meŋ na jamfoo mu nonkonkatiñaa taŋ niŋ luulu ti le ñanta tara la jee, samasiŋ saba aniŋ looraŋ saba. 15 Kara doo la fanaa, ridoo nonkonkatiñaa taŋ niŋ luulu le ñanta tara la jee, samasiŋ saba aniŋ looraŋ saba. 16 Dundaŋ daa faŋo ridoo ñanta ke la nonkonkatiñaa muwaŋ ne ti. A ñanta daa la niŋ juluboora buluuriŋo, wuluyeloo, wuleeriŋo aniŋ koyimaa le la. Ali ye a ñiiñandi niŋ sooroo la. Samasiŋ naani le ñanta tara la a bala, a duuma ye looraŋ naani soto. 17 Samasiŋolu mennu bee be sansaŋo karoolu bee la, ñanta kodiforo dendaŋ dokoolu le soto la, aduŋ ì sitiraŋolu ñanta ke la kodiforoo le ti, ì looraŋolu ye ke jaawaloo ti. 18 Sansaŋo karoo ñanta ke la nonkonkatiñaa keme le ti, a fanoo nonkonkatiñaa taŋ luulu, a loo nonkonkatiñaa luulu. Ridoolu ñanta ke la perekaanoo le ti, a looraŋolu ye ke jaawaloo ti. 19 Tiriliisoo jooraŋ doolu aniŋ pikaloolu mennu keta sansaŋo niŋ tiriliisoo bala, bee ñanta ke la jaawaloo le ti.
Tuloo lampu looraŋo ye
(3 Musa 24:1-4)
20 Banisirayilankoolu yaamari fo ì si olifu* tulu kendoo samba i ye naŋ, fo lampoolu si tu malariŋ. 21 Haaruna niŋ a dinkewolu le ñanta lampoolu mala la, mennu be Bendulaa Tiriliisoo kono ridoo ye banta la, meŋ be Kambeŋ Kunewo* ñaato. Ì ñanta ì mala la n ñaatiliŋo le la, ka bo wulaaroo fo soomandaa. Banisirayilankoolu niŋ ì koomalankoolu ñanta ñiŋ yaamaroo muta la le fo abadaa.