Curtains and Coverings for the Sacred Tent
(Exodus 36.8-19)
The Lord said to Moses:
1 The top of the sacred tent must be made from ten pieces of the finest linen, woven with blue, purple, and red wool and embroidered with figures of winged creatures. 2 Make each piece twelve meters long and two meters wide 3 and sew them together into two panels with five sections each. 4-6 Put 50 loops of blue cloth along one of the wider sides of each panel, then fasten the two panels at the loops with 50 gold hooks.
7-8 As the material for protecting the tent, use goat hair to weave eleven sections of cloth 13 meters by 2 meters each. 9 Sew five of the sections together to make one panel. Then sew the other six together to make a second panel, and fold the sixth section double over the front of the tent. 10 Put 50 loops along one of the wider sides of each panel 11 and fasten the two panels at the loops with 50 bronze hooks. 12-13 The panel of goat hair will be a meter longer than the tent itself, so fold 50 centimeters of the material behind the tent and on each side as a protective covering. 14 Make two more coverings—one with tanned ram skins and the other with fine leather.
The Framework for the Sacred Tent
(Exodus 36.20-34)
The Lord said:
15 Build a framework of acacia wood for the walls of the sacred tent. 16 Make each frame 4 meters high and 66 centimeters wide 17 with two wooden pegs near the bottom. 18-21 Place two silver stands under each frame with sockets for the pegs, so the frames can be joined together. Put 20 of these frames along the south side and 20 more along the north. 22 For the back wall along the west side use six frames 23-24 with two more at the southwest and northwest corners. Make certain that these corner frames are joined from top to bottom. 25 Altogether, this back wall will have eight frames with two silver stands under each one.
26-27 Make five crossbars for each of the wooden frames, 28 with the center crossbar running the full length of the wall. 29 Cover the frames and the crossbars with gold and attach gold rings to the frames to run the crossbars through. 30 Then set up the tent in the way I showed you on the mountain.
The Curtain inside the Sacred Tent
(Exodus 36.35-38)
The Lord said:
31-33 Make a curtain to separate the holy place from the most holy place. Use fine linen woven with blue, purple, and red wool, and embroidered with figures of winged creatures. Cover four acacia wood posts with gold and set them each on a silver stand. Then fasten gold hooks to the posts and hang the curtain there.
34 Inside the most holy place, put the sacred chest that has the place of mercy on its lid. 35 Outside the most holy place, as you face the curtain, put the table for the sacred bread on the right side and the gold lampstand on the left.
36 For the entrance to the tent, use a piece of fine linen woven with blue, purple, and red wool and embroidered with fancy needlework. 37 Cover five acacia wood posts with gold and set them each on a bronze stand. Then put gold hooks on the posts and hang the curtain there.
Tiriliisi Senuŋo: Bitiraŋolu
(2 Musa 36:8-38)
1 Yaawe* ko Musa ye ko:
Ali tiriliisoo la bitiraŋ foloo dadaa niŋ bayi faani taŋ na, mennu daata niŋ juluboora koyoo la, buluuriŋo, wuluyeloo aniŋ wuleeriŋo. Daarilaa meŋ buloo koyita, wo le ñanta kerubu malaayikoolu* soo la a bala. 2 Ali si bayi faanoolu bee kaañandi. Ì karoo si ke nonkonkatiñaa muwaŋ niŋ seyi ti, ì fanoo wo si ke nonkonkatiñaa naani ti. 3 Ali si luuloo bee kara ñoo bala, aduŋ ali si wo kuu kiliŋo ke wo luulu doo fanaa la. 4 Ali si suruntoolu dadaa niŋ bayi kuntundaŋ buluuriŋo la, ka ì ke bitiraŋolu kara kiliŋo bala. 5 Ali si suruntu taŋ luulu ke bitiraŋ kiliŋ bala, suruntu taŋ luulu koteŋo, doo bala, aduŋ suruntoolu ñaa si tiliŋ ñoo la. 6 Bituŋ ali si sitiraŋ taŋ luulu dadaa niŋ sanoo la, ka bitiraŋ fula siti ì la ka ì ke kiliŋ ti.
7 Ali si tiriliisoo bitiraŋ fulanjaŋo dadaa niŋ bayi faani taŋ niŋ kiliŋ na, ì ye mennu daa ka bo niŋ baatiyo la. 8 Ali si bayi faanoolu bee kaañandi. A karoo si ke nonkonkatiñaa taŋ saba ti, a fanoo wo si ke nonkonkatiñaa naani ti. 9 Ali si luuloo bee kara, ì ye ke bitiraŋ kiliŋ ti, wooroo meŋ tuta, ali si wo fanaa kara, ì ye ke bitiraŋ kiliŋ ti. Ali si bayi faani wooronjaŋo lampi teema, a ye tara tiriliisoo ñaato maafaŋo la. 10 Ali si suruntu taŋ luulu ke bitiraŋ foloo karadandaŋo bala, taŋ luulu doo ali ye wo ke doo bala. 11 Ali si jaawali sitiraŋ taŋ luulu dadaa, ka bitiraŋ fula siti ì la ka ke kiliŋ ti. 12 Bayi kuntundaŋo talantewo meŋ too tuta, ali si wo deŋ tiriliisoo kooma maafaŋo la. 13 Nonkonkatiñaa kiliŋ meŋ too tuta karoo to tiriliisoo karoo bee la, ñanta deŋ na bitindaŋ foloo karoolu le la ka a biti.
14 Ali si muurilaŋ fula dadaa kotenke. A si ke saakotoŋ kuloo ti, meŋ bulata kara wuleŋo kono. Doo si ke kulu ñiimaa ti, ka tiriliisoo banta la biti.
Kaadaroolu niŋ ì dokoolu
15 Ali si kaadari tilindiŋolu dadaa tiriliisoo ye niŋ baransaŋ yiroo la. 16 Kaadari-wo-kaadari loo ñanta ke la nonkonkatiñaa taŋ ne ti, a fanoo si ke nonkonkatiñaa kiliŋ niŋ talantewo ti. 17 Kaadari-wo-kaadari ñanta pikali fula le soto la a bala, fo a si bambaŋ. Ali ñanta ñiŋ ne ke la tiriliisoo kaadaroolu bee ye. 18 Ali si kaadari muwaŋ dadaa tiriliisoo bulubaa karoo ye. 19 Kodiforo looraŋ taŋ naani le ñanta tara la a koto, looraŋ fula ye tara kaadari-wo-kaadari koto, ka pikaloolu dundi ì kono. 20 Ali si kaadari muwaŋ dadaa tiriliisoo maraa karoo ye, 21 aduŋ a duuma si kodiforo looraŋ taŋ naani soto, looraŋ fula ye tara kaadari-wo-kaadari koto. 22 Tiriliisoo kooma, tilijii karoo la, ali si kaadari wooro dadaa, 23 a tonkoŋolu si kaadari fula soto. 24 Ñiŋ tonkoŋ kaadaroolu ñanta bambandi la le ka bo duuma fo santo. Ñiŋ kaadari fuloo mennu be tonkoŋ fuloo to, ñanta dadaariñaa kiliŋ ne soto la. 25 Kaadari seyi le be tara la jee, ì duuma be kodiforo looraŋ taŋ niŋ wooro le soto la, kaadari-wo-kaadari, fula le be tara la a koto. 26 Ali dokoolu dadaa ka bo niŋ baransaŋ yiroo la. Luulu si ke tiriliisoo kara kiliŋ kaadaroolu bala, 27 luulu ye ke kara doo kaadaroolu bala, bituŋ luulu doo si ke tilijii karoo kaadaroolu bala kooma. 28 Teema dokoo meŋ be tara la kaadaroolu teema, be taa la le ka bo tiriliisoo tonkoŋ fo a tonkoŋ. 29 Ali si kaadaroolu bee muuri niŋ sanoo la, ali ye sani bularaŋolu ke ì bala fo ì si dokoolu muta. Dokoolu fanaa bee ñanta muuri la niŋ sanoo le la. 30 Tiriliisi Senuŋo* si dadaa komeŋ ŋa misaaloo meŋ yitandi konkoo kaŋ.
Ridoolu
31 Ali ridoo daa ka bo niŋ juluboora buluuriŋo la, wuluyeloo, wuleeriŋo, aniŋ koyimaa. Daarilaa meŋ buloo koyita, wo le ñanta kerubu malaayikoolu* soo la a bala. 32 Ali si a deŋ niŋ sani sitiraŋolu la baransaŋ babara samasiŋ naanoo bala, ì bee ye muuri niŋ sanoo la. Samasiŋolu ñanta loo la kodiforo looraŋolu le kono. 33 Tiriliisoo bitiraŋ foloo suruntoolu be daameŋ, ali si ridoo ke wo koto. Ridoo kooma ali si Kambeŋ Kunewo* ke jee, seedeyaa walaa fuloo be meŋ kono. Ridoo le be dulaa senuŋo niŋ Dulaa Senuŋ Baa* bo la ñoo to. 34 Ali si bitindaŋo ke Kambeŋ Kunewo kaŋ. 35 Ali si taabuloo londi tiriliisoo maraa kara maafaŋo la Dulaa Senuŋ Baa banta la, aduŋ lampu looraŋo, wo si tara bulubaa karoo la, a ye a ñaa tiliŋ taabuloo la. 36 Ali si tiriliisoo dundaŋ daa ridoo daa niŋ juluboora buluuriŋo la, wuluyeloo, wuleeriŋo aniŋ koyimaa, ali ye a ñarandi niŋ soori ñiimaa la. 37 Ali si baransaŋ babara samasiŋ luulu dadaa ñiŋ ridoo ye, ì bee ye muuri niŋ sanoo la, a sitiraŋolu fanaa ye ke sanoo ti. Ali si jaawali looraŋ luulu dadaa samasiŋolu ye.