The Sacred Tent
(Exodus 35.4-9)
1 The Lord said to Moses:
2 Tell everyone in Israel who wants to give gifts that they must bring them to you. 3 Here is a list of what you are to collect: Gold, silver, and bronze; 4 blue, purple, and red wool; fine linen; goat hair; 5 tanned ram skins; fine leather; acacia wood; 6 olive oil for the lamp; sweet-smelling spices to mix with the incense and with the oil for dedicating the tent and ordaining the priests; 7 and onyx stones and other gems for the sacred vest and the breastpiece. 8 I also want them to build a special place where I can live among my people. 9 Make it and its furnishings exactly like the pattern I will show you.
The Sacred Chest
(Exodus 37.1-9)
The Lord said to Moses:
10 Tell the people to build a chest of acacia wood 110 centimeters long, 66 centimeters wide, and 66 centimeters high. 11 Cover it inside and out with pure gold and put a gold edging around the lid. 12 Make four gold rings and attach one of them to each of the four legs of the chest. 13 Make two poles of acacia wood. Cover them with gold 14 and put them through the rings, so the chest can be carried by the poles. 15 Don't ever remove the poles from the rings. 16 When I give you the Ten Commandments written on two flat stones, put them inside the chest.
17 Make the lid of the chest out of pure gold. 18-19 Then hammer out two winged creatures of pure gold and fasten them to the lid at the ends of the chest. 20 The creatures must face each other with their wings spread over the chest. 21 Inside it place the two flat stones with the Ten Commandments on them and put the gold lid on top of the chest. 22 I will meet you there between the two creatures and tell you what my people must do and what they must not do.
The Table for the Sacred Bread
(Exodus 37.10-16)
The Lord said:
23 Make a table of acacia wood 88 centimeters long, 44 centimeters wide, and 66 centimeters high. 24-25 Cover it with pure gold and put a gold edging around it with a border 75 millimeters thick. 26 Make four gold rings and attach one to each of the legs 27-28 near the edging. The poles for carrying the table are to be placed through these rings and are to be made of acacia wood covered with gold. 29-30 The table is to be kept in the holy place, and the sacred loaves of bread must always be on it. All bowls, plates, jars, and cups for wine offerings are to be made of pure gold and set on this table.
The Lampstand
(Exodus 37.17-24)
The Lord said:
31 Make a lampstand of pure gold. The whole lampstand, including its decorative flowers, must be made from a single piece of hammered gold 32 with three branches on each of its two sides. 33 There are to be three decorative almond blossoms on each branch 34 and four on the stem. 35 There must also be a blossom where each pair of branches comes out from the stem. 36 The lampstand, including its branches and decorative flowers, must be made from a single piece of hammered pure gold. 37 The lamp on the top and those at the end of each of its six branches must be made so as to shine toward the front of the lampstand. 38 The tongs and trays for taking care of the lamps are to be made of pure gold. 39 The lampstand and its equipment will require 35 kilograms of pure gold, 40 and they must be made according to the pattern I showed you on the mountain.
Sadaalu Tiriliisi Senuŋo ye
(2 Musa 35:4-9)
1 Yaawe* ko Musa ye ko:
2 A fo Banisirayilankoolu ye ko, ì ye sadaalu* samba n ye naŋ. Moo-wo-moo ye a ŋaniyoo soto, ka sadaa dii n na, i si a muta a bulu.
3 I ñanta ñiŋ sadaalu le muta la ì bulu: Sanoo, kodiforoo, aniŋ jaawaloo, 4 juluboora buluuriŋo, wuluyeloo, wuleeriŋo, aniŋ koyimaa, baatiyo, 5 saakotoŋ kuloo meŋ bulata kara wuleŋo kono, kulu ñiimaa, baransaŋ yiroo, 6 olifu* tuloo lampoolu ye, seerandi feŋolu tulu senuŋo* niŋ cuuraayi diimaa ye, 7 onisi beroolu, aniŋ bere daa jawu ñiimaa doolu, mennu ñanta tara la efodoo* niŋ a jifa sisilaa bala.
8 Bituŋ i si a fo ì ye, ì ye Tiriliisi Senuŋo* loo n ye, m be sabati la ì fee daameŋ. 9 M be misaaloo meŋ yitandi la i la, tiriliisoo niŋ a konoto jooraŋolu ñanta ke la wo le ñaama.
Alla la Kambeŋ Kunewo
(2 Musa 37:1-9)
10 Ali kunewo dadaa ka bo niŋ baransaŋ yiroo la. A karoo si ke nonkonkatiñaa fula niŋ talantewo ti, a fanoo nonkonkatiñaa kiliŋ niŋ talantewo, a loo fanaa si ke nonkonkatiñaa kiliŋ niŋ talantewo ti. 11 Ali a konoto niŋ a banta bee muuri niŋ saniforoo la, a santo daakuloo si tunkaŋ, a ye ñiiñaa. 12 Ali bularaŋ naani meŋ dadaata sanoo la, ke a ye, aduŋ ì si ke a tonkoŋolu bala, bularaŋ fula ye tara a kara-wo-kara la. 13 Ali a sambaraŋ dokoolu dadaa niŋ baransaŋ yiroo la, ali ye ì bee muuri niŋ sanoo la. 14 Kunewo kara-wo-kara, ali ye dokoolu dundi bularaŋolu kono, fo ali si a samba noo. 15 Dokoolu ñanta tu la bularaŋolu kono le, ì maŋ ñaŋ na bo la jee. 16 Bituŋ m be seedeyaa walaa fuloo mennu dii la i la, i si ì ke kunewo kono.
17 Ali saniforo bitindaŋo dadaa, meŋ karoo si taa fo nonkonkatiñaa fula niŋ talantewo, a fanoo si ke nonkonkatiñaa kiliŋ niŋ talantewo ti. 18 Ali si kerubu malaayika* fula tunkaŋ niŋ sanoo la, 19 meŋ-wo-meŋ ye tara bitindaŋo santo karadandaŋo bala. Ali ye ì dadaa ñiŋ kamma, fo ì niŋ bitindaŋo bee si tara ñoo bala. 20 Kerubu malaayikoolu* ñanta ì dampaŋolu wulindi la santo le, ì ye tara bitindaŋo ye santo la. Ì ñanta ì ñaa tiliŋ na ñoo la le, ì ye bitindaŋo juubee duuma. 21 I si seedeyaa walaa fuloo, m be mennu dii la i la, ke Kambeŋ Kunewo* kono, i ye a bitindaŋo ke santo.
22 Kerubu malaayika fuloo teema bitindaŋo santo, mennu be kunewo kaŋ, n niŋ i be beŋ na jee le, m be n na yaamaroolu bee dii la i la, Banisirayilankoolu la kuwo kamma la.
Taabuloo meŋ dadaata mbuuru senuŋo ye
(2 Musa 37:10-16)
23 Ali si baransaŋ yiroo dadaa taabuloo ti. A karoo si ke nonkonkatiñaa fula ti, a fanoo nonkonkatiñaa kiliŋ, a loo nonkonkatiñaa kiliŋ niŋ talantewo. 24 Ali a bee muuri niŋ saniforoo la, a daakuloo si tunkaŋ, a ye ñiiñaa. 25 Ali jenjeŋo dadaa a daakuloo ye, meŋ fanoo si ke sibiroo talaadaa sabanjaŋo ti, ka a bee beŋ, aniŋ a bee ye muuri niŋ saniforoo la, aduŋ ali si a tunkaŋ, a ye ñiiñaa. 26 Ali si bularaŋ naani dadaa a ye niŋ sanoo la, ì ye ke tonkoŋ naanoo bala, a siŋolu be daameŋ. 27 Bularaŋolu mennu ñanta dokoolu muta la, niŋ ali be taabuloo samba la, ñanta tara la jenjeŋo le la. 28 Ali a sambaraŋ dokoolu dadaa niŋ baransaŋ yiroo la, ali ye ì bee muuri niŋ sanoo la. Taabuloo ñanta samba la ñinnu le la. 29 Ali palaatoolu niŋ mindaŋolu dadaa niŋ saniforoo la, ka taa dumboolu aniŋ booloolu miŋ feŋ sadaalu la kuwo kamma la. 30 Waati-wo-waati mbuuru senuŋo* le ñanta tara la laariŋ taabuloo kaŋ n ñaatiliŋo la.
Lampu looraŋo
(2 Musa 37:17-24)
31 Ali lampu looraŋo dadaa niŋ saniforoo la. Ali si a teemoo niŋ a duumoo tunkaŋ niŋ sanoo la, a ñarandiraŋ firoolu niŋ a ñanta tara la ñoo bala le. 32 Bulu wooro le ñanta finti la a karoolu la, a kara-wo-kara ñanta saba le soto la. 33 Ñiŋ bulu wooroo bee kiliŋ-kiliŋ naa ñanta ñarandi la firi saba le la, ì ye muluŋ ko alimondi* firoolu. 34 Lampu looraŋo teemoo ñanta ñarandiraŋ firi naani le soto la, a ye muluŋ ko alimondi firoolu. 35 Firi kiliŋ ne ñanta tara la bulu wooro fula-fulamaa koto. 36 Firoolu, buloolu, niŋ lampu looraŋo ñanta tunkaŋ na niŋ saniforoo le la, ì ye tara ñoo bala. 37 Ali lampu woorowula dadaa lampu looraŋo ye, ali ye ì ke santo, fo ì si ñaato fanundi. 38 Ali a meesi kunturaŋolu niŋ a sambaraŋolu ke saniforoo ti. 39 Ali saniforoo kilo taŋ saba niŋ luulu taa ka ñiŋ lampu looraŋo niŋ a jooraŋolu dadaa. 40 I hakiloo tu ka ì dadaa ko ŋa misaaloo meŋ yitandi i la konkoo kaŋ.