Don't Depend on Wealth
1 There is something else terribly unfair, and it troubles everyone on earth. 2 God may give you everything you want—money, property, and wealth. Then God doesn't let you enjoy it, and someone you don't even know gets it all. That's senseless and terribly unfair!
3 You may live a long time and have a hundred children. But a child born dead is better off than you, unless you enjoy life and have a decent burial. 4-5 That child will never live to see the sun or to have a name, and it will go straight to the world of darkness. But it will still find more rest than you, 6 even if you live two thousand years and don't enjoy life. As you know, we all end up in the same place.
7 We struggle just to have enough to eat, but we are never satisfied. 8 We may be sensible, yet we are no better off than a fool. And if we are poor, it still doesn't do us any good to try to live right. 9 It's better to enjoy what we have than to always want something else, because that makes no more sense than chasing the wind.
10 Everything that happens was decided long ago. We humans know what we are like, and we can't argue with God, because he is too strong for us. 11 The more we talk, the less sense we make, so what good does it do to talk? 12 Life is short and meaningless, and it fades away like a shadow. Who knows what is best for us? Who knows what will happen after we are gone?
Fankoo buka lafinna kuwo bee jaara noo
1 Ŋa kuu dimindiŋo le je ñiŋ duniyaa tiloo koto, aduŋ a be laariŋ baake hadamadiŋo le kaŋ: 2 Alla ye fankoo dii hadamadiŋ doo la, sotoo, aniŋ horomoo, a maŋ a fondi feŋ na a ye meŋ ŋaniya a faŋ ye. Bari Alla maŋ naa a mantaabendi ka niiseewoo soto ñiŋ feŋolu to. Moo koteŋ ne ka naa a faŋ seewondi ñiŋ feŋolu la. Nafaa te a la, aduŋ kuu dimindiŋo le mu.
3 Moo si diŋ keme soto noo, a ye siimaayaa. Bari a siyo si jamfa ñaa-wo-ñaa, niŋ a maŋ niiseewoo soto a la sotofeŋolu to, waraŋ a faata, a maŋ baadee, nte ko deenaani siibaloo le ye fisa a ti. 4 Deenaani siibaloo la naa maŋ nafaa soto, kaatu a faariŋo le ka naa, a ye taa diboo kono, aduŋ a too ka yeemaŋ wo diboo le kono. 5 A nene maŋ baluwo nene ñiŋ duniyaa tiloo koto, bari hani wo, ate le ye dahaa soto wo fankamaa ti. 6 Hani niŋ a ye a tara ñiŋ kewo ye sanji wuli fula le baluu, hani wo bee a maŋ niiseewoo soto. Fo ì bee labaŋo te ke la kiliŋ ne ti, kaburoo kono?

7 Hadamadiŋo la kata kuwo bee ka tara a konoo le ye,
bari hani wo, a buka wasa noo.
8 Moo ñaamendiŋo be toolewo ñaato muŋ ne la?
Fuwaaroo la maakuu moo kaŋ,
a ye muŋ nafaa le soto a ye?
9 Ka i ñaa loo feŋo kaŋ meŋ be i fee,
wo le fisiyaata ka tara bori kaŋ,
hame kuwo nooma doroŋ.
Ñiŋ fanaa maŋ ke feŋ ti,
a ka munta le ko foño bayindoo.
Hadamadiŋo la londoo ye dandulaa le soto
10 Feŋ-wo-feŋ be sotoriŋ,
too le diita a la,
aduŋ hadamadiŋo mu meŋ ti,
wo be londiŋ ne.
Meŋ semboo warata i ti,
i niŋ wo buka ñoo saba noo.
11 Daa be siyaa la doroŋ,
a kuma kenseŋo be siyaa la,
a ye muŋ nafaa le soto moo ye?

12 Jumaa le ka a loŋ, meŋ beteyaata hadamadiŋo ye, a baluu tili dantaŋ nafantaŋo kono, meŋ ka tambi ko niiniyo? Jumaa le ka a fo noo meŋ be naa ke la ñiŋ duniyaa tiloo koto, ate faariŋ koolaa?